Geralt de Rivia, Literatura para fantásticos.

Todo lo vinculado a películas, televisión, lecturas, y espectáculos.
Yenki
Admin
Mensajes: 15719
Registrado: Mié Feb 16, 2005 8:23 pm
Ubicación: La Plata, Argentina

Mensaje por Yenki » Lun Oct 01, 2012 1:33 am

Tiempo de odio (Libro IV de la saga)

Tiene 254 páginas en la edición de Bibliópolis

Imagen

En la portada de Alamut está Ciri.



La historia que en el tercer libro quedó trunca sigue acá.

Los hechiceros son un factor de poder importante en la civilización.
Son los personajes más poderosos, es normal que no puedan reproducirse, como los brujos, pero a diferencia de ellos son casi dioses.
Pueden curar con magia a alguien, teletransportar gente, leer el pensamiento de otros humanos, y hasta hablar telepáticamente, también crear objetos y por supuesto hechizar de forma clásica, dejando quieto a alguien o convertirlo en sapo.
Viven mucho, hasta los 100 años se consideran jóvenes.

En esta parte Sapkowski describe bastante la sociedad de los hechiceros.
Por lo que se lee las mujeres son mayoría, hay muchas y el entorno de comunidad que muestra el autor es bastante lamentable.
Ellas son muy frívolas, exhibicionistas de su belleza y sensualidad, no son para nada pudorosas, muy falsas entre ellas, y competitivas.
Las mujeres usan la magia para lucir bellas, y no envejecer.
Además de hermosas son muy sensuales, y no temen mostrar sus atributos físicos. Son lujuriosas, calculadoras, y poco saben de monogamia.
Uno podría pensar que son representación de la sociedad capitalista occidental actual y su veneración vana de la juventud, atractivo físico, y riquezas.
La amistad es la excepción entre las hechiceras.

En este tomo Geralt va a conocer a la realeza del mundo de los hechiceros.


Si en el libro anterior esperaba que corriera "la sangre de los elfos" y no ocurrió, en este corre la sangre de los humanos en la batalla más colosal de la saga hasta el momento.
Un enfrentamiento caótico que se involucra a espías, soldados normales, arqueros, a los protagonistas, y sobre todo a hechiceros.
Los más poderosos magos pelean por su vida con encantamientos que derriten el cemento y hacen temblar la tierra.
Ahí veremos que las frívolas y ostentosas también son corajudas y decididas, no saben de cobardía y pelean a la par de cualquier hombre.

Me gustan las portadas que dicen algo de la historia del libro, las de Bibliópolis en ese aspecto son malas.
En una edición en polaco la que agoniza es Ciri con un unicornio.

Imagen

En los dos capítulos finales la novela negra desplaza a la de fantasía épica. El tono cambia totalmente, se oscurece mucho.
En el sexto el sufrimiento abraza por días y sin salida a uno de los protagonistas y lo deja al borde de la locura.
Sapkowski describe el dolor sin parar a través de 24 páginas de infierno.
En el final, el séptimo, se presentan nuevos personajes, una banda de asesinos muy crueles, hay bastante violencia en duelos mano a mano y alusiones a violaciones, todo eso deja un sabor a hiel.


El mundo al norte del río Yaruga arde, las fronteras cambian, los reinos caen, la comunidad de los hechiceros que asesoraba a las monarquías y eran un factor de poder está deshecha.
Los protagonistas nunca estuvieron en peor situación, el finalizar el volumen me dejó con una sensación de angustia considerable.
Quise releer las 60 páginas finales y me costó por lo doloroso del texto.

De nuevo, como en el tercer libro, no hay conclusión alguna, de hecho no se sabe que pasa con todos los protagonistas, el libro acaba pero no la historia.

Para mí merece 7,5 yenes.


Comprar el tercer libro sin tener el cuarto (Tiempo de Odio), y el quinto (Bautismo de fuego) no tiene sentido pues la historia no concluye.
Queda amputada y el lector... sangrando.

punisher
Furtivo
Furtivo
Mensajes: 883
Registrado: Mar Mar 29, 2005 3:24 pm
Ubicación: En donde el diablo perdió el poncho

Mensaje por punisher » Lun Oct 01, 2012 2:45 pm

Increíble el enganche que tenés con esta saga de libros, Yen!!! :o
Me alegra saber que te está gustando... :lol:
Por mi parte hace un tiempo que no leo nada, tengo la cabeza en otro lado; hace cosa de 1 mes, me mudé y lo gracioso fué cuando tuve que ponerme a guardar mis libros...hice un conteo total de los que tenía en mi poder (sin contar los que había prestado) y tengo la suma de 78 libros :lol:
De momento duermen en mochilas en el garaje de mi cuñada....algún día los sacaré de su letargo.

Yenki
Admin
Mensajes: 15719
Registrado: Mié Feb 16, 2005 8:23 pm
Ubicación: La Plata, Argentina

Mensaje por Yenki » Mar Oct 02, 2012 1:41 am

Sí, Puni me agradó mucho.
La estoy disfrutando bastante y por ello te agradezco tu recomendación.

Ya termino el anteúltimo libro.
Pero te comento que tengo un miedo muy grande de que Sapkowski me jorobe la vida con un final que no esté a la altura de lo que espero.
De que haga que algún personaje tenga actitudes que no estén en concordancia con lo que hizo en la saga, de algún giro sin sentido ni justificación.

Imagen


Me agrada mucho del polaco su versatilidad, si quiere es cálido en sus descripciones y si quiere un guacho cruel que hace sufrir al lector.
Más de una vez me sorprendí riendo solo en la noche, y considero que hacer reír de lo más difícil de la escritura.
Tiene un estilo más realista de contar las historias que las hace más creíbles. Su mundo es de fantasía pero no es Disneylandia.

Igual hasta ahora el viaje por los 7 libros que llevo ha sido muy disfrutable.
:wink: :D

Yenki
Admin
Mensajes: 15719
Registrado: Mié Feb 16, 2005 8:23 pm
Ubicación: La Plata, Argentina

Mensaje por Yenki » Lun Oct 08, 2012 2:46 am

Bautismo de fuego (Libro V de la saga)

Son 256 páginas en el tomo de Bibliópolis.
En la edición de Alamut la de la portada es María Barring, la arquera humana de mortífera precisión, tosca, bella, malhumorada y franca, a la que las dríadas apodaron Milva.
Muy buena elección pues ella es una de las que más participa en esta parte.

Imagen


El corazón del brujo late por dos personas.
Él va en búsqueda de una de ellas a pesar que sospecha que está en el confín del mundo conocido y no sabe exactamente dónde.
Hay guerra todo alrededor, Nilfgaard, el poderoso imperio sureño, ataca los reinos al norte del río Yaruga ... y va ganando.

El brujo debe cruzar los campos de batalla en medio de las confrontaciones que son muy cruentas y sin piedad.
Lo normal sería huir del caos y peligro que implica la guerra, pero su tozudez y sentido del deber lo impulsan a hacer lo siente sin pensar en riesgos.
En su gesta ilógica, va hacia el núcleo del imperio ganador buscando algo, se juntará con un grupo heterogéneo de personas que lo van a seguir.
Primero Jaskier, probablemente el más valiente, que acompaña al amigo a la batalla armado sólo con un laúd.
También va Milva, protestando y quejándose con su secreto a cuestas y su arco excepcional, a la altura de su talento con las flechas.
El enano Zoltan Chivay con su gloriosa espada enanil, y un puñado de esa raza también se suman.
Adelante hallarán al herborista de algunos siglos de vida llamado Emiel Regis, ... que es mucho más que eso y no lo dice.

Cahir cuya cabeza tiene precio en el imperio del sur, sigue al grupo a escondidas.

El armado y las peripecias de esta cuadrilla tan heterogénea es de lo más disfrutable del libro, cada uno tiene su personalidad y sus motivos.

Imagen

Geralt va hacia el sur sin saber donde está lo que busca, simplemente no puede esperar.
Su entrega alocada, fiel, quijotesca y parca, contagia a sus amigos, a sus "hermanos en las armas".
El camino está lleno de acción y el relato de Sapkowski lo hace entretenido y salpicado con sangre.
Varios de los personajes principales no saben nada del otro, están separados.


Además el autor introduce un cambio muy trascendente, la presencia de Ciri deja de tener preponderancia, se deshilacha, deja de existir.
Y entonces Sapkowski introduce a Falka, una joven que es el contraste con la Leoncilla de Cintra.
Si Ciri había tenido una vida con mucho sufrimiento, no por eso dejaba de tener ideales y tratar de ser correcta.
Falka es producto del sufrimiento también, pero no tiene principios, no piensa en el más débil. Falka vive como si no hubiera autoridad ni castigo.
Si Ciri, trataba de ser digna alumna de los brujos de Kaer Morhen que le enseñaron a pelear, y aspiraba a ser una hechicera gracias a las enseñanzas de Jennefer. Falka solo es buena peleando.
Si Ciri era respetuosa de la autoridad y tenía escrúpulos, Falka no.
Si Ciri era pudorosa en lo sexual, Falka no, apesar de ser también apenas adolescente.
Ciri tenía a Geralt y Yennefer, Falka sólo tiene a su lado a 6 pandilleros púberes, ladrones, saqueadores, muy violentos, con precio por sus cabezas.


La política a nivel de reinos sigue pesando bastante.
Las hechiceras van a tratar de reorganizarse luego de la batalla de la isla de Thanedd donde la comunidad de magos se deshizo. Quieren ser un factor de poder en el mundo.

Este tomo principalmente es un repaso de la odisea del brujo en su camino al dominio de Nilfgaard.
Disfruté mucho del sentido de camaradería del grupo de Geralt, en medio de un mundo en guerra van a hallar no pocos obstáculos, sus compañeros también son grandes protagonistas de este tomo.
En el final hay una batalla épica muy emocionante.

Las primeras frases del libro son del tema de Dire Straits , Brothers in Arms, que aparecen en inglés, y yo traduzco:

A través de estos campos de destrucción
bautismos de fuego,
he sido testigo de su sufrimiento
mientras las batallas rugían más alto,
y aunque me hirieron mal,
en el temor y alarma
ustedes no me abandonaron
mis hermanos de armas.


Cuando terminé la el capítulo final, vi que calzaban a la perfección, pero no les voy a decir en la voz de quien.


Aunque la historia principal casi no avanza, las andanzas del brujo mantienen el libro atractivo.
Y cuando uno llega a las páginas finales ve que no hay una conclusión, sin embargo el tono de la lectura es mucho más agradable que con el volumen previo. El tono del relato es más esperanzador y menos negro.

Espero que quede claro que el quinto libro tampoco da un final a la trama que empezó en el tercero.

Creo que merece 8,5 yenes. El ritmo, la acción, los nuevos personajes que llegan, y el espíritu de amistad entre ellos, hacen que este sea de mis volúmenes favoritos de la saga.

Yenki
Admin
Mensajes: 15719
Registrado: Mié Feb 16, 2005 8:23 pm
Ubicación: La Plata, Argentina

Mensaje por Yenki » Jue Oct 18, 2012 5:42 am

Imagen


Cita de Bautismo de fuego (Libro V de la saga)

Miren la cantidad de "tonos" que hay en el siguiente texto. Como es mi costumbre no cuento nada que arruine algo o adelante gran cosa de la historia.




Geralt con un grupo de amigos está en un campamentos de refugiados en medio de la guerra.
No fueron lejos. Les detuvo una vocecilla chillona y les alcanzó la pecosa muchacha de las trenzas. Estaba jadeante, en la mano sujetaba un gran ramo de flores silvestres.
—Muchas gracias —chilló— por ocuparse de mí, y de mi hermano, y de mi mamá. Que fuisteis buenos para nosotros y todo eso. He cogido unas flores para vosotros.
—Gracias —dijo Zoltan Chivay.
—Sois buenos —añadió la mocilla, metiendo en el ramo la punta de la coleta—. Yo no creo lo que dijo la tía. Vosotros no sois en absoluto repugnantes enanos de bajo tierra. Tú no eres un mutante canoso nacido en el infierno y tú, tío Jaskier, para nada eres un pavo gritón. No es verdad lo que dijo la tía. Y tú, tía María, no eres ninguna pervertida con arco, sólo tía María, y yo te quiero. He cortado las flores más bonitas para ti.
—Gracias —dijo Milva con la voz un poco cambiada.
—Todos damos las gracias —repitió Zoltan—. Eh, Percival, repugnante enano de bajo tierra, dale a la cría algún regalillo para despedirnos. Algún recuerdo. ¿No tienes en algún bolsillo alguna piedra sin valor?
—Tengo. Toma, señorita. Esto es un berilo de greda popularmente llamado...
—Esmeralda —terminó el enano—. No marees a la muchacha, si no lo va a recordar igualmente.
—¡Pero qué bonito! ¡Verdecito! ¡Muchas gracias, muchas gracias!
—Cuídate mucho.
—Y no la pierdas —murmuró Jaskier—. Porque esa piedrecilla vale tanto como una pequeña granja.
—Pero hombre. —Zoltan se prendió en el gorro el aciano que le había dado la muchacha—. Una piedra es una piedra, para qué hablar más. Cuídate, moza.
Y nosotros vamos, nos aposentaremos junto al vado, esperaremos a Bruys, Yazon Varda y los otros. Tienen que estar al llegar. Un poco raro que haga tanto que no se los vea. Rayos, me olvidé de quitarles las cartas. ¡Me apuesto a que están sentados en algún lado y juegan a la quinta!
—Hay que los caballos aechar —dijo Milva—. Y abrevar.
Vamos al río.
—Puede que encontremos también para nosotros una pitanza caliente —añadió Jaskier—. Percival, date una vuelta por el campamento y haz uso de esa tu nariz. Comeremos allí donde mejor cocinen.

Para su sorpresa, el paso al río estaba cercado y vigilado, y los hombres que lo cuidaban exigieron un céntimo por caballo.
Milva y Zoltan se enfadaron muchísimo, pero Geralt, que no quería problemas ni la mala fama de ellos derivada, los tranquilizó mientras que Jaskier sacaba dos monedas arrascando el fondo del bolsillo.
Pronto apareció Percival Schuttenbach, lúgubre y enfadado.
—¿Has encontrado algo pa jalar?
El gnomo se sacó un moco y se limpió los dedos en los vellones de una oveja que pasaba al lado.
—Lo encontré. Pero no sé si vamos a poder pagarlo. Aquí quieren dinero por todo y los precios son para caerse de culo. La harina y la cebada están a corona la libra. Un plato de sopa aguada a dos nobles. Una cazuela de lucios pescados en el Jotla cuesta lo que en Dillingen una libra de salmón ahumado...
—¿Y el pienso para los caballos?
—Una medida de mies, un talero.
—¿Cuánto? —gritó el enano—. ¿Cuánto?
—Cuánto, cuánto —bufó Milva—. Pregúntale a los caballos cuánto. ¡Se nos caen si les mandamos arrebuscar yerba! Y para colmo yerba por acá tampoco es que haya.
Con los hechos manifiestos no había forma de discutir.
Tampoco ayudó el duro regateo con el aldeano que disponía de la mies. El hombre se llevó los últimos céntimos de Jaskier, y recibió también unas cuantas injurias de parte de Zoltan, sin que por otra parte se inmutara por ello. Pero los caballos metieron con ganas sus testas en las bolsas con pienso.
—¡Puñetera estafa! —gritó el enano, descargando su rabia con golpes de la vara en las ruedas de los carros por los que pasaban—. ¡Raro me parece que permitan respirar gratis, que no pidan medio real por una aspiración! ¡O un duro por cada cagada!
—Las necesidades fisiológicas de mayor rango —afirmó Regis completamente en serio— son de más valor. ¿Veis esa lona sostenida en unos palos? ¿Y el hombre que está al lado? Está mercadeando con los encantos de la propia hija. El precio es a convenir. Hace un momento vi cómo aceptaba un pollo.
—Os profetizo muchos males a vuestra raza —dijo Zoltan Chivay con aire triste—. Todo animal racional de este mundo, cuando cae en la pobreza, la necesidad o la desgracia, acostumbra a unirse a sus hermanos porque entre ellos es más fácil soportar los tiempos malos, pues el uno ayuda al otro. Pero entre vosotros, humanos, cada uno mira solamente cómo sacar algo de la desgracia ajena. Si hay hambre, entonces no se reparte la comida sino que se devora al más débil. Tal proceder tiene sentido para los lobos, permite que sobreviva el individuo más saludable y fuerte. Pero en las razas dotadas de razón esa selección permite por lo general que pervivan y dominen los mayores hijos de puta. Las consecuencias y pronósticos de esto los habréis de sacar vosotros mismos.

Jaskier se opuso con fuerza, mencionando ejemplos por él conocidos de una mayor usura y búsqueda del interés por parte de los enanos, pero Zoltan y Percival lo hicieron callar imitando con brío y al unísono los sonidos que acompañan a una pedorreta, lo que era reconocido por ambas razas como una señal de desprecio de los argumentos del adversario en la disputa.


Primero el lector se complace con la generosidad de los enanos a la niña. Y después disfruta con la forma en que Zoltan se queja por los precios.
Luego se amarga cuando el alquimista Regis comenta que un padre prostituye a su hija.
Y se asombra por la precisa descripción del enano Zoltan de la raza humana.
Por último uno no pude menos que sonreir al imaginar como el enano y el gnomo hacen callar al charlatán de Jaskier con sus ruidos.



Más de una vez Sapkowski me sacó una sonrisa con los dichos de los enanos.
Son guarros, toscos, simples, muy fuertes físicamente, y también simpáticos, francos y corajudos, bastante menos maliciosos que los humanos y los elfos.

El polaco hace que cada raza, o gremio tenga su personalidad.
Y hasta les hace cambiar la forma de hablar en base a su posición social.
Todo esto se percibe a pesar de que la traducción es demasiado hispana, usa palabras y descripciones que un español va a entender mejor que un hispanohablande de América.

Yenki
Admin
Mensajes: 15719
Registrado: Mié Feb 16, 2005 8:23 pm
Ubicación: La Plata, Argentina

Mensaje por Yenki » Dom Oct 28, 2012 10:23 am

La torre de la Golondrina (libro VI de la saga)

Consta de 334 páginas

Imagen

En la portada de Alamut, el que figura es Emiel Regis Rohellec Terzieff—Godefroy que tiene más de 4 siglos encima y no sólo es herborista, es un intelectual y más.

En este libro continúa el avance al sur de Geralt y su grupo, por eso el mapa que sale en el libro III ya no sirve más, es muy aconsejable imprimir uno que contenga el territorio del imperio de Nilfgaard, como este, que mencioné antes. Debería venir en los libros.


Sapkowski separa a los protagonistas y hace que entre ellos no sepan qué pasa con los otros.
De esa forma el relato deja de ser único, hay más historias, las de los involucrados que se mantienen mucho tiempo independientes y sin contacto.
Y además agrega personajes secundarios en otros lugares. Por ejemplo la corte del emperador de Nilfgaard Emhyr var Emreis, o el Consejo de Hechiceras mujeres, Dijkstra el espía de Redania, Vysogota el eremita.
Toma importancia también un cazador de recompensas que sin ser brujo es tan bueno como ellos peleando con la espada, y es un sádico colosal, su nombre es Leo Bonhart.

Imagen

La intriga se potencia pues durante muchas decenas de páginas deja de lado a un personaje, mientras sigue a otro, y uno no sabe que pasa con el resto. Es que en general no llevan una existencia plácida, sus vidas están en permanente peligro.
También hay sueños y premoniciones, leyendas que tocan a algunos protagonistas, y hablan del futuro del mundo, pero son confusos y preocupan más que aclaran las cosas.

Uno espera que estas historias secundarias donde se alude a los protagonistas terminen confluyendo.


En esta sexta parte se acentúa mucho una tendencia que Sapkowski empieza a manifestar luego del libro III.
Geralt es cada vez menos brujo, casi no caza monstruos, tiene una misión en la vida y eso es su prioridad. Este cambio se ve en detalles como el que pierde su espada de plata para matar bichos, casi no emplea signos (hechizos básicos para combatir), su espada sihil de lo mejor que hacen los enanos, es de acero, y es una gloria para matar humanoides.
En este sexto libro hasta va a perder el clásico símbolo que distingue a su cofradía.

También se devela una heroína, que a pesar de su actitud soberbia y poco amable, y de que muestra una cara de perra insensible, va a tener un gesto de sacrificio digno de una mártir, aunque los que quiere salvar creen que los ha traicionado.


El nombre del libro alude a un portal, un sitio de teletransporte que comunicaría con otra torre, de la Gaviota, aquella que había volado en la batalla de los hechiceros en Thanedd. La torre de la golondrina es invisible para la mayoría, y no cualquiera sabe donde está.


La lectura no se torna pesada pero, no obstante, para mí a este libro le sobran unas páginas. Y por ello se dispersa en algunas cosas que no me parecen aporten nada a la historia principal. El circo de gladiadores es una y la visita al elfo, Avallac´h que pinta en cavernas subterráneas, es otra.

Como es ya costumbre la historia no finaliza. Hay que leer los siete libros para que el argumento no quede trunco.

Creo que merece 7,5 yenes.

Yenki
Admin
Mensajes: 15719
Registrado: Mié Feb 16, 2005 8:23 pm
Ubicación: La Plata, Argentina

Mensaje por Yenki » Vie Nov 02, 2012 5:39 pm

Cita de La torre de la golondrina



Así como a veces Sapkowski cuenta cosas amables, y algunas las cité antes, también puede ser muy cruel y a continuación un ejemplo de eso.
Es bastante brutal en las descripciones y pinta un mundo muy injusto, y por eso sus novelas no las considero para adolescentes.

Imagen

En la cita que sigue cambio los nombres de los dos personajes que que acompañan al brujo, para que no sepan nada de la trama, (no afectaría gran cosa si no lo hiciera pero prefiero evitar adelantar algo); invento los nombres de la joven, Emeganoul , ella debe ser adolescente; y del guerrero Rhaci, en el libro son otros.



El Brujo salvó a Emeganoul de la muerte a manos de Fulko, pues le recordaba a Ciri, y ella ahora lo acompaña. La joven es irreverente, bastante confianzuda y mal hablada.
Están los 3 en la noche en el campo con Rhaci.


—¿De dónde eres, Emeganoul?
—De Cintra, brujo. Es un país junto al mar, en la desembocadura del Yaruga...
—Sé dónde está Cintra.
—Entonces, ¿por qué preguntas si tanto sabes? ¿Tanto lo precisas?
—Digamos que un poco.
Guardaron silencio. La hoguera chasqueaba.
—Mi madre —dijo por fin Emeganoul, mirando al fuego— era una noble de Cintra y al parecer de alto linaje. En el blasón, el linaje éste tenía un gato de mar, te lo enseñaría, pues un medalloncito tenía con ese gato de mierda, de mi madre, mas lo perdí a los dados... Mas el tal linaje, me cagüen su perro marino, me mandó a freír gárgaras, pues al parecer mi madre se había arrejuntado con no sé qué bellaco, paréceme que mozo de cuadra, y yo era una bastarda, una cagada, vergüenza y mancha en el honor. Me entregaron a unos parientes lejanos para que me cuidaran, éstos, todo sea dicho, no tenían en el blasón ni gato ni perro ni puta alguna, pero no fueron malos conmigo. Me mandaron a la escuela, me pegaban poco...
Aunque muy a menudo me recordaban quién era, una bastarda concebida en el pajar. Mi madre vino a verme igual tres o cuatro veces cuando era pequeña. Luego dejó de venir. A mí, al fin y al cabo, me importaba una puta mierda...
—¿Y cómo es que acabaste entre los delincuentes?
—¡Preguntas como un juez de cargo! —bufó, torciendo el gesto en forma grotesca—. Entre delincuentes, ¡fuuu! ¡Desde el camino de la virtú, puf!
Regruñó un poco, se rebuscó en el seno, sacó algo que el brujo no pudo ver con claridad.
—El tuerto de Fulko —dijo pronunciando indistintamente, frotándose algo con fuerza en la encía y respirando hondo por la nariz— es, de todos modos, un tío legal. Lo que se llevó se lo llevó, pero el polvo me lo dejó. ¿Una pizca, brujo?
—No. Y preferiría que tú tampoco lo tomaras.
—¿Por qué?
—Porque no.
—¿Rhaci?
—No tomo fisstech.
—Pues no me han tocado dos santurrones —agitó la cabeza—. Ahora seguro que me vais a salir con moralinas, que si los polvos te dejan ciego, sordo y calvo. Que si voy parir crios retrasados.
—Déjalo, Emeganoul. Y termina de contar la historia.
La muchacha estornudó con fuerza.
—Vale, como quieras. En qué estaba yo... Ah. Estalló la guerra, sabes, con Nilfgaard, los parientes perdieron todo su patrimonio, tuvieron que dejar su casa. Tenían tres hijos propios, y yo me convertí en un peso para ellos, así que me dieron a un orfanatorio. Lo llevaban unos sacerdotes de no sé qué santuario. Un sitio alegre, resultó ser. Un lupanar común y corriente, un burdel, ni más ni menos, para los que les gustan las frutas acidas con pipas blancas, ¿entiendes? Muchachillas jóvenes. Y muchachos también. Yo, cuando llegué, estaba ya demasiado desarrollada, crecida, no tenía aficionados...
Inesperadamente, se cubrió de rubor, que era visible incluso a la luz del fuego.
—Casi no tenía —añadió entre dientes.
—¿Cuántos años tenías entonces?
—Quince. Conocí allí una muchacha y cinco muchachos, de mi edad y un poco mayores. Y nos pusimos de acuerdo al punto. Conocíamos, por supuesto, las leyendas y los cuentos. Del Loco Dei, de Barbanegra, de los hermanos Cassini... ¡Nos tiraba el camino, la libertad, el bandolerismo! Qué es eso, nos dijimos, sólo porque nos dan aquí de comer dos veces al día tenemos que ponerle el culo a placer a unos mariconazos...
—Cuida tu lenguaje, Emeganoul. Sabes que lo mucho empalaga.
La muchacha gargajeó estruendosamente, escupió al fuego.
—¡Vaya santurrones! Vale, voy al grano, que no tengo ganas de hablar. En la cocina del orfanatorio se encontraron cuchillos, bastaba afilarlos bien con una piedra y esconderlos al cinto. De las patas de una silla de roble nos salieron buenos palos. Sólo nos eran necesarios caballos y dinero, así que esperamos a que vinieran dos depravados, clientes asiduos, unos vejestorios, puf, lo menos cuarentones.
Vinieron, se sentaron, se tomaron su vinillo, esperaron hasta que los sacerdotes, como era costumbre, les ataran a la mozuela elegida a un curioso mueble especial... ¡Mas aquel día no encularon a nadie, no!
—Emeganoul.
—Vale, vale. En pocas palabras: degüellamos y apaleamos a ambos dos viejos depravados, a tres sacerdotes y a un paje, el único que no salió corriendo y defendió los caballos. Al dispensador del santuario, que no quería soltar la llave del cofre, le pusimos al fuego hasta que la soltó, pero le perdonamos la vida, porque era un viejo amable, siempre bueno y generoso. Y nos echamos al monte, al camino. Nuestra suerte posterior fue muy variada, a veces bien, a veces mal, a veces nos dieron, a veces nosotros les dimos. A veces hartos, a veces hambrientos. Ja, hambrientos las más de las veces.
De lo que se arrastra he comido en mi vida todo lo que se dejara, su puta madre, cazar. Y de lo que vuela hasta una cometa que me comí una vez, porque estaba pegada con harina.
Se calló, se restregó con brusquedad sus cabellos claritos como la paja.
—Ah, lo que pasó, pasó. Esto te diré: de los que huyeron conmigo del orfanatorio, no vive ya ninguno. A los dos últimos, Owen y Abel, se los cargaron hace unos días los infantes de don Fulko. Abel se entregó, como yo, mas lo rajaron igual, por mucho que había arrojado la espada. A mí no me mataron. No pienses que por bondad de corazón. Ya me estaban tirando de espaldas y me abrían de patas, mas se allegó un oficial y no les permitió la diversión. Y luego tú me salvaste del cadalso...
Guardó silencio un instante.
—Brujo.
—Dime.
—Yo sé mostrar gratitud. Si quieres...
—¿Qué?
—Voy a ver qué tal los caballos —dijo Rhaci rápido y se levantó, envolviéndose con la capa—. Daré un paseo... por los alrededores...
La muchacha estornudó, sorbió los mocos, carraspeó.
—Ni una palabra, Emeganoul —se anticipó Geralt, verdaderamente enfadado, verdaderamente avergonzado, verdaderamente confundido—. ¡Ni una palabra!
Carraspeó de nuevo.
—¿De verdad que no tienes ganas de mí? ¿Ni un poquitito?
—Ya te dio Milva con el cinto, mocosa. Si no te callas ahora mismo te voy a dar yo también una buena.
—Ya no digo más.
—Buena chica.

La saga no es sólo la historia de los protagonistas, Sapkowski dedica muchas páginas a describir esa sociedad. Y abarca mucho, desde las monarquías poderosas y fallutas, al pueblo sin poder de decisión. Y en general es muy pesimista/realista.

Hay bastantes descripciones de personas marginales, que nunca tuvieron chance de algo bueno y son apaleados por su destino pleno de dolor y barbarismo. Y dejan un sabor amargo.
Es como si el polaco considerara que hay gente que sólo nació para sufrir, sin importar que no lo merezcan.

Yenki
Admin
Mensajes: 15719
Registrado: Mié Feb 16, 2005 8:23 pm
Ubicación: La Plata, Argentina

Mensaje por Yenki » Jue Nov 08, 2012 4:51 pm

La dama del lago (libro VII parte 1)

El último título está dividido en dos volúmenes en la edición en español. La original en polaco es un solo tomo de 520 paginas. Esta primera parte tiene 247 en la edición de Bibliópolis.
En la portada de Alamut el personaje elegido es Cahir aep Ceallach, el que es nilfgaardiano para todos, menos para él mismo.

Imagen



Algunas veces el autor introduce un personaje en el futuro no extremadamente lejano que alude a la historia que nos viene relatando.
En este caso de la mano de dos de ellos , Nimue una hechicera madura, y Condwiramurs , una adepta joven, que es soñadora, ve el pasado en sus sueños, nos enteramos que la historia de Geralt, Yennefer y Ciri, es legendaria. En el futuro se escribirán libros, se pintarán cuadros, se especulará sobre ella y habrá puntos no aclarados.
Nimue, o La Dama del Lago, quiere poner luz sobre ellos.

Acá Sapkowski introduce algo que va a repetir en el futuro, alusiones a las leyendas del Rey Arturo. En las mismas, Nimue es La Dama del Lago. Hubiera preferido que no lo hiciera para que su mundo fuese completamente original.


La búsqueda frenética del brujo y los suyos se va a ver detenida por más de un factor.
Por un lado el invierno, por otro hay varios que necesitan recuperarse.
Y además llegan al ducado de Toussaint. Este parece ser el territorio más confortable del mundo, son buenos comerciando, florecientes en lo económico, hacen excelentes vinos y parecen ser la bodega del mundo, están bastante aislados y tienen una condesa que no es muy tirana ni belicosa.
Cómo si esto fuese poco, por algo que no les voy a contar, los tratan como nobles, los curan, dan de comer manjares, les dan techo y lo que necesiten.
También aparece Fringilla Vigo una hechicera de Nilfgaard.

Geralt en Toussaint vuelve a ser un poco brujo.
Su pasividad termina cuando de casualidad se entera de dos datos claves.
Eso que le es revelado hace que para poder dejar todo velozmente hasta prometa abandonar su profesión de brujo... no lo van a dejar.


Cuando terminé el sexto libro, me vibró el sentido arácnido, bueno.. no tanto, pero me dio miedo de que Sapkowski me amargara la vida con el destino al que iba a someter a algún personaje.
Un poco de razón tuve. Acá toma a uno de los importantes, lo pone en una situación desesperante y hace que acepte ser sometido a tener sexo a cambio de algo que ansía con premura y de lo que depende la vida de terceros, no importa que sea en un palacio de ensueño, que no haya violencia, igual me jodió.


Imagen


Además el autor introduce un cambio en el género del relato, algo que podía haber insinuado, pero no era evidente y ahora lo es.
Es un poco como si lo que hasta ahora era una historia en un mundo de fantasía épica, fuese contaminada con un concepto que no tiene que ver con ese género, para mí más digno de la ciencia ficción.
Es un poco como cambiar las reglas de la saga que nos venía contando cerca del final, durante mucho tiempo nos hizo creer algo, pero resulta que hay mucho más. Me pareció un poco un golpe bajo.

A ver si lo explico un poco mejor, supongan que leen una gran historia de fantasía épica durante varios libros , y de pronto , "invaden los marcianos", o se viene el "apocalipsis zombie". Lo que Sapkowski hace no es algo tan extremo como lo que comenté pero sí cambia un poco el género.

En lo que sigue no cuento la trama pero sí aclaro a que me refiero con lo anterior, para no arruinarle a nadie nada si no lo desea, hay que seleccionar para verlo.


Lo que hace Sapkowski es introducir el concepto de universos paralelos y viajes en el tiempo.
El mundo deja de ser único, el tiempo deja de fluir en un sentido.
Hay quien puede viajar entre esos universos y en el tiempo.

Hacer eso en el último libro no me pareció justo, es una variación muy radical sobre lo que vino contando por seis libros previos.
¿Arruina todo? No, pero lo sentí un poco incongruente con lo que venía pasando. Es original e inesperado eso sí.

El capítulo final de este volumen es el séptimo y combina, crueldad aberrante, con un logro emocionante y clave de Nimue y Condwiramurs.

Creo que merece 7,5 yenes.

Yenki
Admin
Mensajes: 15719
Registrado: Mié Feb 16, 2005 8:23 pm
Ubicación: La Plata, Argentina

Mensaje por Yenki » Mar Nov 13, 2012 12:58 am

Cita de La dama del lago

En casi 2000 páginas Sapkowski se delira un poco y para mi gusto, a veces se va un tanto por las ramas contando cosas demasiado secundarias, pero algunas son bien pintorescas y hasta pícaras.



En una audiencia con la condesa Anarrietta, ama y señora de Toussaint, pasa lo siguiente:
—También quisiéramos pediros algo, don Geralt. —Anarietta interrumpió el silencio—. Como brujo que sois.
—Cierto, señoría.
—Se trata del ruego de muchas nobles damas de Toussaint y nuestro a la vez. Un monstruo nocturno castiga nuestros hogares. Un diablo, un fantasma, un súcubo en forma de mujer, pero tan desvergonzada que no nos atrevemos a describirla, martiriza a los cónyuges fieles y virtuosos. Penetra por las noches en las alcobas, comete toda clase de bellaquerías y abominables perversiones de las que no nos permite hablar la modestia. Vos, como experto, con toda seguridad sabéis de qué se trata.
—Cierto, señoría.
—Las mujeres de Toussaint os piden que pongáis punto final a esta indecencia. Y os aseguramos nuestra generosidad.
—Cierto, señoría.


Imagen


Por otro lado luego de eso en una posada pasó lo que sigue.
Dos bodegueros se acercan a Geralt y su amigo Reynart.

—Las cavernas excavadas en tobas volcánicas siempre abundan en monstruos —les instruyó Reynart de Bois- Fresnes con gesto sabihondo. Compadreaba al brujo desde hacía un mes y, como sabía escuchar, había aprendido ya mucho—. Está claro, no más que toba, y allá que te va el monstruo.
—Bueno, y puede que toba. —Malatesta le miró de hito en hito. Sea quien fuera la toba ésta. Mas las gentes hablan que es causao porque nuestras bodegas al paecer se comunican con profundos pozos, con el centro mismo de la tierra. Muchas hay en esta tierra cavernas y abujeros...
—Como en nuestros sótanos, por no ir más lejos —habló el viñador pomeroliano de negra barba—. Estas bodegas tienen millas y adonde conduzcan no sabe nadie. Hubo quien quiso descubrir tal cosa, mas no volvió. Y también allí vieron horribles moustros. Parece. Por tal razón propondría...
—Me imagino lo que me queréis proponer —dijo el brujo con sequedad—. Y me place vuestra propuesta. Exploraré vuestras bodegas. La soldada la acordaremos según lo que me encuentre.
—No quedaréis mal —le aseguró el barbudo—. Ehem, ehem... Una cosa más....
—Decid, os escucho.
—El tal súcubo que a las noches embriaga a los maridos y los cansa... al que nuestra digna señora condesa mandaraos matar... me pienso que no haya exigencia de matarlo. Al fin y al cabo el bicho no fastidia a nadie, hablando en plata... Oh, embriaga a veces... Molesta un pelillo...
—Mas sólo a los mayores de edad —interpuso Malatesta con suma rapidez.
—De los labios, compadre, me lo habéis quitado. En fin, que el tal súcubo no perjudica a nadie. Y en los últimos tiempos como que ya no se oye nada de él. Como si os tuviera miedo a vos, señor brujo. Así que, ¿qué sentido tiene el perseguirlo? Pues a vos, señor brujo, no os falta moneda contante y sonante. Y si algo os faltara...
—Hombre, pudiera ser que algo cayera en mi cuenta del banco de los Cianfanelli —dijo Geralt con rostro pétreo—. Para el plan de pensiones brujeril.
—Así se hará.
—Y al súcubo no se le caerá ni un pelo de su rubia cabellera.
—Entonces, con los dioses. —Los dos viñadores se levantaron—. Comed en paz, no os molestaremos. Hoy es fiesta. Tradición. Y aquí, en Toussaint, la tradición...
—Lo sé —dijo Geralt—. Cosa santa.
O sea el demonio que ataca sexualmente varones, "sólo a mayores de edad", por las noches, molesta más a las mujeres y para nada a sus supuestas víctimas varoniles, que incluso están dispuestos a pagar para que la incomodidad siga..... :twisted:

Eso no tiene nada que ver con la historia central, yo lo tomé como una nota de color para describir la sociedad.

Yenki
Admin
Mensajes: 15719
Registrado: Mié Feb 16, 2005 8:23 pm
Ubicación: La Plata, Argentina

Mensaje por Yenki » Sab Dic 08, 2012 3:38 am

La dama del lago, (Libro VII, parte 2, es el último volúmen)

Tiene 246 páginas en la edición de Bibliopolis, como siempre su portada es peor que la de Alamut.

Imagen



Apenas empieza uno tiene una sensación de que se acerca la conclusión.
En el primer capítulo del volúmen que es el octavo en realidad , se describe la batalla de Brenna, un colosal enfrentamiento entre los dos bandos en pugna, los defensores de los reinos del norte, y los invasores del sureño Nilfgaard.

De un bando 23.000 combatientes, del otro, el doble.

Imagen

Sapkowski no sólo describe la pelea en sí sino que además muestra un hospital de campaña donde se trata a los heridos del bando norteño.
Alterna el relato entre lo que pasa en el frente y en el limitado centro de atención de heridos.
Es muy cruento, hay amputaciones, intestinos a la vista, médicas con sangre hasta los codos...

En la pelea aprovecha para hacer combatir a algunos conocidos de otros libros previos.
Leí todo tan atolondrado por saber quien ganaba, que luego tuve que releer para analizar en detalle... :roll:




El noveno capítulo es de los más emocionantes de la saga, si uno lo mira fríamente tal vez no sea muy lógico, pero Sapkowski relata la historia de forma que los personajes principales están siempre al borde de la muerte.
Además se develan muchas motivaciones, tratan de explicarse las acciones de algunos protagonistas importantes.

En este se empieza a cerrar la trama fundamental. Y hay de todo.
En la historia más de una vez la grandeza de alguien se ve por su sentido de entrega total, de disposición a sufrir y morir por otro, y esto se repite.
Acá se empiezan a pagar los costos, hay escaramuzas bien cruentas, que hasta involucran a hechiceros, y nadie tiene una ventaja clara, los principales personajes están cara a cara en un combate demencial que saca chispas de las piedras y torna resbalosos los pisos por la sangre que corre, (literalmente).

Hay enfrentamientos desproporcionados donde los héroes no tienen chances frentes a enemigos mucho más poderosos, hay muchas muertes y cansancio de tanta pelea.
La gloria que ganan algunos dejará un poco de luto al lector.
En algún momento se me humedecieron los ojos.

Hay tentativas incestuosas, pactos suicidas, un giro argumental brutal en donde Geralt se da cuenta de que uno de los hombres más poderosos del mundo, es un personaje introducido en una historia de los dos primeros libros.
Hay llanto, desgarrador, incontenible y ... salvador.
Hay quien rompe un pacto de honor una vez y no puede hacerlo dos.


La conclusión es también en lo político, Sapkowski muestra como se negocia la paz en ese mundo entre los reinos y facciones que estaban en conflicto y no lo exhibe en forma piadosa, todo lo contrario, su crudeza abruma. Sapkowski además muestra la miseria que deja la guerra, los rencores y las venganzas cuando ya no hay batallas. A nivel de reyes y a nivel de pueblo.

Imagen

Imagen original.





En el próximo mensaje comentaré el final de este volumen y de la saga, me da trabajo hacerlo sin arruinar nada.

Yenki
Admin
Mensajes: 15719
Registrado: Mié Feb 16, 2005 8:23 pm
Ubicación: La Plata, Argentina

Mensaje por Yenki » Lun Dic 31, 2012 5:44 pm

Imagen

El final
Esta segunda parte del libro VII es engañosa, cuando uno cree que lo más importante está finiquitado, no es así.
Y cuando uno cree que faltan muchas páginas de repente, acaba todo, de forma abrupta ... La saga termina pero el libro no.
El final es original, muy emocionante e inesperado, pero en mi opinión es deslucido. No está a la altura del relato que nos llevó a él.
Es como si Sapkowski se hubiera cansado de su historia y la cortara de golpe.

Si la lectura de la saga es un camino que lleva al lector a través de 2000 páginas, y el final es el destino, entonces este luce apresurado y repentino, demasiado brusco y acotado para ser la conclusión de tan elogiable y largo relato.
No me refiero a cómo resulta la conclusión en sí, (feliz, cruenta o trágica, etc), sino a la forma en que este el autor la presenta y su extensión.
Si Sapkowski hizo disfrutar al lector en cientos de páginas con historias secundarias que daban color a la trama y al mundo que pintaba, en el final debería dedicar muchas más páginas al mismo pues el mismo tiene la gran importancia de ser el corolario de muchos libros.
Por una cuestión de respeto al lector, debería constar de más de 10 carillas para concluir una historia de dos millares.

Si con los personajes principales queda la historia cerrada, de forma apresurada y repentina, sin epílogo alguno; por otro lado, quedan muchas historias alternativas sin terminar para nada.
El polaco nos hizo preocupar por el destino del mundo con leyendas, profecías, premoniciones y hasta una plaga y de eso no cuenta nada.
Muchísimos personajes secundarios que aparecieron muchas veces en la saga quedan sin que uno sepa que va a ser o ha sido de ellos.

¿Esto quiere decir que la conclusión es mala?
No, para nada, no me agrada la forma y la extensión simplemente.
El final es muy emocionante, nunca antes me había pasado que un libro me dejara con un nudo en la garganta.
Tenía que pausar la lectura y caminar un poco para relajarme y poder seguir. (Incluso en la segunda lectura).
Luego de pasar la madrugada leyendo me fui a dormir casi a las 11 a.m. sintiéndome enojado conmigo mismo por estar acongojado por la historia como si en la vida real hubiera padecido una gran pena.


El final que critico es bastante cerrado pero no completamente, lo que también, por mi gusto personal, donde quiero hechos claros y sin lugar a interpretaciones del lector, me incomoda un poco.

Imagen

Sapkowski arma una saga con un mundo y personajes muy bien descriptos, entusiasma con sus vivencias e historias por cientos de páginas, y desde mi visión, luego concluye todo de forma torpe, sin la maestría que usó para crear todo lo previo. Es una pena. Luego de tan buena historia, siento mucho que falta un epílogo.
Eso sí en el viaje y en este libro final también, atrapa y emociona.

Este último volumen es impactante y conmovedor, pero para mí pierde puntos con el final demasiado repentino, y merece 6,5 yenes.




Este es mi último mensaje del año pero no sobre esta saga... me queda un comentario final... o dos. :wink:

Yenki
Admin
Mensajes: 15719
Registrado: Mié Feb 16, 2005 8:23 pm
Ubicación: La Plata, Argentina

Mensaje por Yenki » Jue Ene 03, 2013 12:33 am

La saga como un todo

Imagen


Portadas
De todas las tapas de libros que he visto, en más de un idioma, por lejos las mejores son las de la editorial Alamut, el ilustrador se llama Alejandro Colucci es uruguayo pero vive en Europa y muestra sus trabajos en su página web por acá. Lo conocí gracias a book-eater.net, donde muestran más portadas de este artista, tiene personalidad y lucen muy bien.

Hay algunas para la saga de Geralt de Rivia que son cualquier cosa, en polaco por ejemplo pusieron un par con personajes del juego que no existen en las novelas. Ioverth es de el juego de rol The Witcher 2, así como Vernon Roche, pero no salen en los libros.

Imagen


Las de Bibliopolis que fui poniendo antes, tampoco reflejan fielmente el mundo del brujo, si uno las mira ve que las armas lucen casi prehistóricas, y la sociedad al norte del Yaruga es más avanzada, tienen tipos de aceros, bancos, aduanas, jeringas, etc.

¿Qué sentido tiene una tapa que no refleje el contenido del libro???



El lenguaje
No recuerdo haber leido algo que me haya hecho usar tanto el diccionario.
Por un lado por mi ignorancia en la cultura medieval.
Un ejemplo, algunos tipos de lanzas usados: berdiche, partesana, pica, corcesca, roncona.
También hay menciones a embarcaciones del medioevo, instrumentos musicales, ropas, partes de monturas, etc.

Por otro lado me hizo sentir que tampoco sabía mucho de español en sí. Es que el traductor emplea un vocabulario muy amplio, por ejemplo taco es una palabrota, trena es cárcel, diñar es morir, esto me agradó, me hizo sentir un burro y ampliar un poco mi léxico.

Una gran pena es que todo esté traducido sin pensar en los millones que no disfrutamos los modismos de España. Esto para mí es de las contras mayores de la saga.

Para quien le interese el tema, entrevista al traductor.


Continuará...

Yenki
Admin
Mensajes: 15719
Registrado: Mié Feb 16, 2005 8:23 pm
Ubicación: La Plata, Argentina

Mensaje por Yenki » Jue Ene 10, 2013 4:48 pm

Imagen

La saga del polaco rompe muchas convenciones, es original, diferente y atípica en varios aspectos, lo que para mí la hace elogiable.
Paso a comentar algunos de los que valoro.


La familia
Soy de los que creen que no sólo son padres los que engendran a alguien en pocos minutos, sino tal vez mucho más, los que los crían y dedican tiempo y cuidados durante años.
Por eso es que valoro mucho la visión de Sapkowski.
En la saga hacen que sean "padres" personas estériles, y lo que los convierte en eso es su disposición total a sacrificarse, sufrir y dar la vida por la que consideran su hija.


Acá puedo arruinarles algo así que aconsejo que seleccionen sólo si NO van a leer las novelas : posible spoiler
--------------------------------------------------------

Por otro lado ese vínculo de Ciri con sus padres por opción, será lo que ata a la joven de pelo color ceniza a este mundo.


Sapkowski arma una familia y para ello no necesita casamiento ni capacidad reproductiva.

¿No están cansandos de finales donde el fin en la vida es el casamiento? Yo sí y el polaco ahí no me decepciona.


--------------------------------------------------------
Alrededor de eso construye un gran drama, en un mundo muy cruento y fantástico, con personajes muy bien creados.





Las monarquías
En general me molestan las fantasías donde los monarcas son fieles a su pueblo, entregados y generosos con sus seguidores.
La realidad en comúnmente otra, los que ocupan tronos lo hacen por descendencia, azar al fin y al cabo, y no por capacidad o vocación de servicio.

Por ello me desagradan los finales donde el heredero al trono lo recupera y todos, incluso los súbditos, son felices.
Esos finales donde hacen ver que la monarquía es una gran forma de gobierno, son repetidos y poco creíbles, en esto también el autor es atípico.
Muestra reyes egoístas que sólo cuidan lo suyo y poderosos que no quieren perder sus influencias, la gente importa poco, ... es mucho más real.



El elegido
También me parecen cuestionables por repetidas las historias donde hay un predestinado a salvar el universo.

Aconsejo seleccionar sólo si NO van a leer las novelas, pues puede que les arruine algo: probable spoiler
--------------------------------------------
Una de las cosas, distinta y que valoro es que el polaco hace que algún personaje rechace reinos, que no le importe ser cabeza de un imperio.

No crea ser elegido de nada y no se hace cargo de leyendas o suposiciones que implican de que de él dependa el destino de alguna civilización.
Quiere vivir en paz y no salvar al mundo o reinar en ningún territorio, por más que tiene derecho.
Hay quien podría ser un monarca y no quiere serlo.

--------------------------------------------

Imagen


El mundo del brujo
Por otro lado un aspecto que me gustó mucho del la saga es la descripción del mundo que hace el polaco.
Le da mucha importancia al aspecto político.
No sólo cuenta la historia de Geralt, Yennefer y Ciri, también describe cómo es su orbe.
Cómo son los reyes, y poderosos, cómo desprecian y sacrifican a los débiles, y cuidan con egoísmo sus intereses.
También muestra un poco la discriminación por castas y razas, a todo nivel social.
Es una descripción brutal en la que más de una vez vi reflejado en ese de fantasía, el nuestro real y actual.


La guerra no es gratuita
Normalmente en muchas historias se sobresimplifican las consecuencias de la guerra, dan a entender que es sólo la pelea, es mentira.
El combate dura poco, sus consecuencias en la realidad son mucho más duraderas, desde heridas de combate, a duelos por seres queridos, a venganzas de los abusos cometidos por los perdedores, de todo eso da cuenta el autor en una visión cruda y realista.
Después que termina el combate los vencidos van a pagar un precio extra pleno de dolor y Sapkowski lo exhibe.



Los personajes y la crueldad
Así como este novelista me parece muy bueno creando personales creíbles y estimables por el lector, para mí es una de sus principales virtudes, también lo considero muy cruel.
Muchas veces los extermina de forma brusca sin darles la importancia que sus desapariciones merecen.
Durante muchas páginas contó sus vidas y pesares, sus logros y vivencias, y luego en forma tosca y cruda los mata como si fuesen protagonistas muy secundarios sin serlo, sin dar lugar al duelo o recuerdo.




La próxima termino...
Última edición por Yenki el Vie Ene 18, 2013 8:17 pm, editado 1 vez en total.

Yenki
Admin
Mensajes: 15719
Registrado: Mié Feb 16, 2005 8:23 pm
Ubicación: La Plata, Argentina

Mensaje por Yenki » Vie Ene 11, 2013 10:46 am

En resumen
No obstante mis críticas para con la cachetada repentina que es el final , me parece que Sapkowski es un gran escritor y sus párrafos me resultaron apasionantes, más que cualquier novela que haya leido antes.
No sé si por el largo de la historia o por su habilidad con la pluma, pero en la lectura me hizo avanzar atolondrado para saber que pasaba, sonreir, sufrir, y hasta un poco, indignarme.

La saga en sí me parece muy buena, atrapante, con tensión, crueldad, realismo, suspenso, personajes muy muy bien logrados, y originalidad argumental.
A pesar de la longitud, para mí el desarrollo fue atractivo y nunca me aburrió.
Justo por eso es una pena que el final sea tan abrupto, pero igual valoro lo que me hizo disfrutar la lectura en sí.
Tanto, que a pesar de mis críticas, no descarto volver a leerla alguna vez para, conociendo qué es lo importante y a dónde termina, ver qué tan coherente resulta.

Como mi experiencia con el género de fantasía épica no es muy basto, luego de finalizar la historia como la disfruté tanto, me quedo con un temor. ¿Habrá alguien que en este género escriba una historia que me atrape tanto?

Si tuviera que darle un puntaje a toda la saga sería 8 yenes.
Y la aconsejaría sin dudarlo para todo amante de la literatura fantástica, que sea adulto, para mí no es para chicos, ni muy jóvenes.

Imagen

Yenki
Admin
Mensajes: 15719
Registrado: Mié Feb 16, 2005 8:23 pm
Ubicación: La Plata, Argentina

Mensaje por Yenki » Jue Feb 28, 2013 1:15 pm

¿Habrá un nuevo libro de la saga de Geralt de Rivia?

Tal como comenté en este mensaje, Sapkowski en el 2002 había negado la posibilidad de precuelas o continuaciones.

Sin embargo, gracias al usuario Valkimedes en abretelibro.com me enteré que el año pasado expresó algo a la gente de Eurogamer que contradice esto.

Imagen

En noviembre publicaron una entrevista para la versión polaca de este sitio web que está por acá.
Si uno la traduce al español con Google puede leer :
Andrzej Sapkowski está trabajando en la continuación de la historia de Geralt de Rivia.
...
Sapkowski no revela cuándo será la continuación de la saga de The Witcher.
Si uno traduce al inglés los dos párrafos quedan :
Andrzej Sapkowski is working on a continuation of the story of Geralt of Rivia. However, preclude consideration of any events in the novel, both video games.

...
Sapkowski does not reveal when will be the continuation of the saga of the Witcher. Is the hero of the new novel is Geralt? - As the most. He himself - ends.



Hay una versión en inglés que no veo como la traducción literal de la anterior y se titula Ever wondered what the author of The Witcher books thinks about the games?


Finalmente hallé un artículo en la versión hispana de Eurogamer sobre esto.

Casi al final se lee:
Sapkowski está actualmente escribiendo una nueva novela de la saga,
Se titula ¿Qué opina el escritor de The Witcher sobre las adaptaciones al videojuego?




Básicamente parece que Sapkowski está continuando la saga. Que excluye que en esto pese algo que haya pasado en los juegos, lo que ocurrió en ellos no afectará nada el próximo libro.
No dice cuando saldrá esta continuación
, tengo mis dudas de que el héroe sea Geralt.


Me gustaría hallar alguna otra fuente que no sea Eurogamer para tomar esto como algo más confirmado.

Responder

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 4 invitados