Geralt de Rivia, Literatura para fantásticos.

Todo lo vinculado a películas, televisión, lecturas, y espectáculos.
punisher
Furtivo
Furtivo
Mensajes: 883
Registrado: Mar Mar 29, 2005 3:24 pm
Ubicación: En donde el diablo perdió el poncho

Geralt de Rivia, Literatura para fantásticos.

Mensaje por punisher » Mar Mar 08, 2011 8:49 am

Hace un par de dias le comenté a Yen lo que estoy leyendo, lo que hace alusión al post. Caí en esta saga, gracias al "Circulo de Lectores" (del cual soy socio hace 3 años).
Yo al juego no lo terminé, pero sí que me estoy terminando los libros...
La saga, de momento, consiste en los siguientes libros:

- El último deseo.

- La espada del destino.

- La sangre de los elfos.

- Tiempo de odio.

- Bautismo de fuego.

- La torre de la golondrina.

- La dama del lago

Acá les dejo un link de la wiki para que vayan viendo de que va el asunto de Geralt, no todo es un juego, sino, que detrás hay una literatura fantástica.

Geralt de Rivia

pikdj
Agente 47
Agente 47
Mensajes: 219
Registrado: Mar Jul 19, 2005 11:08 pm
Ubicación: La Plata

Mensaje por pikdj » Mar Mar 08, 2011 10:37 am

Solo leí el primero y la verdad que me gusto mucho, el juego obviamente tiene muchos guiños al libro pero no es la misma historia.
Lo que mas me agrado es que no es un cuentito huevon, es mas para adultos y lo gracioso es que algunas historias (cada cap. del libro es una historia diferente, por lo menos en el primero) están basadas en cuentos clasicos, onda blanca nieves y los siete enanos, en donde acá es una mina que esta re contra buena y tiene siete esbirros enanos.

La verdad es que es muy recomendable, en algún momento busque versiones impresas acá en la argentina pero no conseguí.

Yenki
Admin
Mensajes: 15719
Registrado: Mié Feb 16, 2005 8:23 pm
Ubicación: La Plata, Argentina

Mensaje por Yenki » Mar Mar 08, 2011 5:23 pm

A mí me soprende mucho que Puni se haga tiempo para leer y por eso lo envidio un poco.

Hallé el sitio web de la editorial y me gustó mucho el diseño de las portadas .

Tienen ediciones normales y también para coleccionistas.

Imagen

Imagen original.



Traté de hallar algún libro en Argentina y no los ofrecen . ¿Cómo lo conseguiste Pika?
Última edición por Yenki el Sab Jun 09, 2012 11:08 pm, editado 1 vez en total.

punisher
Furtivo
Furtivo
Mensajes: 883
Registrado: Mar Mar 29, 2005 3:24 pm
Ubicación: En donde el diablo perdió el poncho

Mensaje por punisher » Mar Mar 08, 2011 7:21 pm

Te lo dije Yen, "querer es poder", si te hacés un tiempito antes de irte a dormir, y lo tomás como una costumbre sana, los libros caen solos...:)
Yo es rara la vez que no lea antes de irme a dormir, tengo que estar muy reventado para no leer antes de dormir.

pikdj
Agente 47
Agente 47
Mensajes: 219
Registrado: Mar Jul 19, 2005 11:08 pm
Ubicación: La Plata

Mensaje por pikdj » Mar Mar 08, 2011 8:01 pm

Los baje en digital y me lo imprimí.

No conesgui las versiones impresas.

Yenki
Admin
Mensajes: 15719
Registrado: Mié Feb 16, 2005 8:23 pm
Ubicación: La Plata, Argentina

Mensaje por Yenki » Dom Jul 22, 2012 2:04 am

Luego de buscarlo mucho, y padecer que se me escapara el primero en un sitio de remates , finalmente conseguí los dos libros iniciales de la saga.
Cualquiera con tarjeta de crédito internacional puede elegir más de una versión en la librería hispana de fantasía , Cyberdark, las de coleccionista de Alamut tienen tapa dura.

Yo tuve suerte de hallar la edición normal, con solapas acá en Argentina, de la editorial Bibliópolis.
Después de buscarlo tanto, fue una alegría tenerlo en papel, aunque no fuesen las ediciones más bellas de la editorial Alamut.






El último deseo
La portada es agradable y muestra parte del medallón del gremio del protagonista, algo que siempre lleva.
Tiene solapas y está plastificada con un tono opaco, que protege la ilustración y no da brillo.

Imagen

Este libro que conseguí tiene 256 páginas. La encuadernación me pareció aceptable, el papel no tanto, como demasiado poroso y un poco amarillento para una edición que no tiene un año.

En el mismo se cuentan 7 historias. La primera, titulada "La voz de la razón" se divide en varias partes, y va intercalada entre las otras 6 que empiezan y terminan, cada posee su nombre. La que está subdividida es posterior a los hechos de algunas de las aventuras en las otras 6.

Andrzej Sapkowski plantea una serie de historias fantasiosas, con un toque realista y hasta un poco cruel, que las tornan actuales. El entorno es medieval.

Es muy atractivo el lenguaje que emplea, es de esos que hacen que uno se sienta un burro, tuve que usar bastante el diccionario para entender sobre las ropas, utensilios, y elementos del mundo que crea Sapkowski.
Pero también hace que uno tome como creíble ambiente donde vaga Geralt, el brujo protagonista.
Además usa palabras poco conocidas y eso hace que uno tenga que incrementar su vocabulario. Me imagino que ahí es mérito de quien tradujo.

A lo largo de las distintas aventuras, uno va conociendo un poco del mundo fantástico.
Los brujos cazan monstruos por dinero, en el libro mencionan una enorme cantidad, pero no siempre los servicios del cazador son necesarios.
Los humanos se expanden como plaga y hay elfos longevos que los desprecian y aborrecen.
Hay distintos grados de magia, no es lo mismo un brujo, un druida o un hechicero.
Hay seres mutantes, con cabezas de animales, transformaciones, maldiciones, y embrujos.

Imagen

Hay bastantes alusiones a cuentos clásicos pero deformados y oscurecidos.
Blancanieves no anda con 7 enanos sino que tiene una banda de forajidos asesinos, y busca venganza a cualquier costo.
Cenicienta no es mujer y a la medianoche se convierte en humano.
Los genios de las botellas no disfrutan dar deseos.
Los finales del autor polaco no tienen nada que ver con lo que conocemos.

En el libro hay un toque de erotismo, más que nada insinuado.
Los varones son un poco libidinosos, las mujeres son sensuales.
Hay mucha más violencia y muy buenas descripciones de hechos mágicos imponentes, gente que levita, posee a otra, portales de teletransportación.

Lo bueno de las historias es que aunque Geralt es un cazador de monstruos, en la mayoría de las 7 historias no hace eso. Son variadas, tienen giros argumentales.
Las andanzas son mucho más que "te pago para eliminar a tal bicho". Algunas terminan bien, otras no tanto.

Hay buenas descripciones de personajes, una reina llamada Calanthe, poderosa , arrogante y temible; el bardo Jaskier, charlatán y caradura que acompaña al protagonista en más de una andanza; la sacerdotisa Nenneke. Tienen sus personalidades distintivas y tornan creíble el universo del brujo.



También el Geralt que describe es interesante, para llegar a ser lo que es fue entrenado de niño, no conoce a sus padres, lo mutaron con hormonas y virus.
El es un tanto pesimista y parece que añorara la humanidad perdida.
Es sarcástico y tiene sus principios morales que a veces lo meten en problemas.

Lo que menos me gustó es el final de la última historia.
Para abierto el código, en los relatos los finales que me agradan son cerrados.
Y acá aunque la mayoría concluyen bien, el autor deja cabos sueltos, no cuenta todo y la mayoría del misterio tiene que ver con Yennefer de Vengerberg, una hechicera muy poderosa.

Imagen

Aunque su aventura es la final del libro, hay que leer con atención pues es mencionada antes.


Sapkowski me pareció un escritor atractivo, la lectura entretiene sin aburrir, muy superior a Moorcock de Elric de Melniboné.
Sus personajes tienen más carácter y personalidad, el mundo es más complejo y lo describe mejor.
Las historias separadas hacen que la lectura sea amena y disfrutable.
No lo considero un libro para chicos, (hay crudeza y realismo cruento, un poco de novela negra), sino uno de fantasía épica para adolescentes o adultos que disfruten el género.

Creo que este primer libro merece 7,5 yenes.

Uno se queda con ganas de ver como siguen las vidas de los protagonistas.

Yenki
Admin
Mensajes: 15719
Registrado: Mié Feb 16, 2005 8:23 pm
Ubicación: La Plata, Argentina

Mensaje por Yenki » Vie Jul 27, 2012 8:13 pm

Consejos para la lectura

A mí me gustan los mapas.
Aunque los libros pueden leerse sin ellos me dan una idea mucho más acabada del mundo donde pasa todo.
Geralt no se queda quieto pasa por reinos, capitales, ríos, pueblos, todos con nombres raros.

Los primeros dos libros son disfrutables sin tener un mapa, pero a partir del tercero se tornan mucho más útiles, ya que la división política del mundo va a pasar a tener un peso grande en el desarrollo de los conflictos.
Un mapa ayuda a entender las historias y las disputas.
Considero una carencia importante que los libros vengan sin siquiera uno. Por suerte tenemos internet ...


Es útil saber cuales reinos rodean al bosque de Brokilón para ver qué reyes pesan en la guerra de años ahí, por ejemplo.
Dónde queda Rivia, dónde fue entrenado Geralt, o nació Yennefer, así como la ubicación de Cintra para entender lo que le pasa en relación a Nilfgaard.


Hallé algunos que me gustaron.

Uno en español para imprimir en tamaño A4 y horizontal:

Imagen

Más tamaños del mismo por aquí.

Este mapa anterior es oficial, sale en el libro 4 de la saga, al menos en la edición de Bibliópolis, pero es mucho más útil tenerlo antes.




El segundo es del sitio en polaco de Andrzej Sapkowski, está en ese idioma por desgracia.
Pero las cosas importantes se entienden, los nombres de los estados, las capitales, pueblos y ríos.

Pop cuenta como capturarlo y da una versión por acá.

Yo lo achiqué un poco y lo pego a continuación:

Imagen
Si lo abren pueden guardarlo sin problemas en la PC.


El mejor mapa para mí es este de la Wikipedia, está en inglés, mayormente. (Conviene evitar la versión con extensión svg, que es difícil de abrir, la png de 2000 píxeles es muy buena).


Otro buen mapa en polaco con menos colores pero sí con escala.


Si son observadores verán que no son totalmente iguales, hay algunas diferencias, pero ayudan mucho a ver el mundo de las andanzas del brujo.


Fuente: un usuario, sHuRa03, en los foros de vandal.net



Armas
A lo largo de la saga van a mencionarse muchas armas medievales, la wikipedia ayuda mucho a ver cómo son .

Para tipos de lanzas como alabardas, gujas, corcescas, espontones, partesanas, ronconas, etc, en particular me resultó útil este enlace.


Bestiario
Hay uno bueno en imágenes por acá, creo que se basa más en el juego pero algunos monstruos se repiten.

Ese sitio es interesante para un fanático de la saga, una pena que esté en Librodecaras.




Diccionarios
No recuerdo otro libro que me haya hecho usar más el diccionario.
El autor refiere a multitud de cosas medievales de las que no tenía idea, armas, navíos, plantas, partes de monturas y armaduras, etc. Y además usa muchas palábras muy poco comunes que existen en español y que me hicieron sentir un burro.

Empecé a leer la saga con un diccionario de papel, pero pronto me di cuenta que el vocabulario era tan amplio que a veces era mejor la web para ver y entender algo buscando en más de un lado.

Sí como yo se arriesgan a que vengan y les pongan un chaleco de fuerza pueden usar :
- el diccionario en línea GoodRAE, basado en el de la RAE.

- el menos completo del diario El País


Para algunos elementos me ayudó la Wikipedia.

Y muchas cosas no hay como verlas en fotos, una planta, un arma , etc. y para ello usaba la búsqueda de imágenes de Bing.
Última edición por Yenki el Lun Feb 18, 2013 10:52 pm, editado 5 veces en total.

Yenki
Admin
Mensajes: 15719
Registrado: Mié Feb 16, 2005 8:23 pm
Ubicación: La Plata, Argentina

Mensaje por Yenki » Mar Jul 31, 2012 6:44 pm

La espada del destino


En este segundo libro de 288 páginas lo que hay , al igual que en el primero, son historias separadas cada una con su título, media docena de entre 40 y 60 páginas aproximadamente.
Aunque estos relatos empiezan y terminan, la totalidad va describiendo el mundo del brujo.
Además se tornan atractivos pues algunos personajes cercanos a él, aparecen más de una vez. Tienen ritmo y al ser cortos siempre pasa algo atractivo y hay acción.

Imagen

En la portada de Alamut la que aparece es Yennefer de Vengerberg, la hechicera de gélida mirada violeta.


Para un tipo que como yo casi aprendió a leer con las viñetas de Columba y el gran Robin Wood (Nippur de Lagash, Mark, Dax, El Cosaco, Or-Grund, Harry White, etc) los cuentos de Sapkowski y su protagonista me resultan muy historietísticos.
Tal vez por eso del héroe solitario guerrero que se hace el duro y va errante de lugar en lugar sin nunca asentarse, sin familia, pero con amigos.


Igual que en la primera parte, hay mucha fantasía, algo de espadazos, una pizca de sensualidad, y una muy atractiva descripción de personajes.
El autor hace que uno sepa rápidamente de los arrogantes, interesados, leales, rebeldes, etc. Los de clase baja hasta hablan peor. Los hace creíbles y con personalidad.

Los finales de las historias son tan inesperados que más de una vez releí una, para ver si los giros del epílogo eran coherentes con lo escrito antes.


En esta segunda parte además Sapkowski, introduce un poco más la pasión. Las batallas más grandes se libran en el corazón del albino.
Y en el segundo relato del libro, llamado Esquirlas de Hielo pone al brujo en una situación en la que los protagonistas no suelen estar, y la responsable es Yennefer.

Además el polaco introduce un poco más el drama, no sólo hay combates, las situaciones tensas pasan por los conflictos personales e internos, (amor romántico, importancia de la descendencia, cobro de deudas de honor que afectan radicalmente la vida de terceros que no tienen que ver), también con eso hace sufrir al lector.


Cuando quiere Sapkowski es cálido y alegra a quien lo lee, y también a veces es cruel .
Por ejemplo, en un relato presenta un personaje bien querible, honesto, agradable, sincero, lo hace vivir una historia con el brujo, y lo separa de él en buenos términos. Y uno se pregunta si volverá a a aparecer en la saga...
Pero luego en un giro brutal, en un último párrafo comenta que nunca más se vieron, que murió de viruela 4 años y que un conocido rescató su cadáver de la pila de incinerados y lo enterró en el bosque con sus dos posesiones más preciadas.


Cuando hay maestría en los relatos soy de los que sienten que uno está indefenso y sin escapatoria frente al relator, en el cine me pasa con los filmes de Pixar, son tan hábiles que manejan las emociones del espectador y yo me siento llevado de la mano, y sin escapatoria.
Con Sapkowski me pasa eso, el desgraciado cuando quiere me deja sonriendo tontamente, y cuando lo desea me entristece y hace sufrir.

Las historias me atraparon tanto que por momentos sentía que debía releer algo, pero la tensión de la trama me hacía seguir hasta llegar al final. Y recién luego de eso, de ver como terminaba, podía repasar la aventura.


En este segundo libro aprendemos que hay medianos (hobbits), que los brujos eran a avanzada humana para la conquista del mundo, los humanos son como una plaga que conquistan territorio y los del gremio con el colgante del lobo eran la mano de obra que iba eliminando los monstruos para la expansión.

Además las historias a medida que pasan van dejando de ser independientes, el pasado empieza a pesar mucho, y hasta una de las aventuras del primer libro va a dar lugar a un nuevo y muy importante personaje.


Después de estos dos volúmenes este polaco que en todas las fotos aparece con cara de tujes, me parece un gran escritor y que debería ser mucho más reconocido mundialmente.
Su ficción en el universo de fantasía es un tanto cruda, como más contemporánea, y describe las cosas de forma pulida, con un amplio vocabulario que me hizo gastar el diccionario, y también con gracia.

A veces hace que los personajes hablen en una jerga como si fuesen de clase baja, generalmente usa términos poco comunes, y llega a inventar algunas palabras incluso, (a las dríadas de un bosque las llama rariesposas , a alguien lo describe como caracañado, no pude ver que eso exista).
Al igual que en la primera parte el traductor parece que no piensa en los latinoamericanos y usa en exceso el vosotros, "a ver si me entendeis lo que os digo".

El final me agradó mucho, lo sentí muy disfrutable, tal vez un tanto repentino, no todo queda cerrado, pero incluso podría ser un buen epílogo para el personaje, (en realidad uno sabe que hay más libros, por suerte).
Dicho de otra forma, recomiendo comprar inicialmente los dos primeros volúmenes, ya que con ellos uno tiene una sensación de conclusión.

La espada del destino para mí merece 9 yenes.
De lo que más disfruté en el año.
Última edición por Yenki el Vie Ago 03, 2012 5:39 am, editado 1 vez en total.

pikdj
Agente 47
Agente 47
Mensajes: 219
Registrado: Mar Jul 19, 2005 11:08 pm
Ubicación: La Plata

Mensaje por pikdj » Mar Jul 31, 2012 7:37 pm

Yo tambien lei hace un tiempo los dos libros en pdf, la verdad siempre quise comprar los libros para tenerlos. Los juegos transmiten lo mismo, el mundo que creo el tipo es genial y creo que unico. No es al cuete como la crtica esos fichines.

Yenki
Admin
Mensajes: 15719
Registrado: Mié Feb 16, 2005 8:23 pm
Ubicación: La Plata, Argentina

Mensaje por Yenki » Mié Ago 01, 2012 12:50 pm

Pika, creo que si este polaco fuese estadounidense, tendríamos figuritas, historietas, muñecos de plástico, dibujos animados, serie de tv y películas, y mucha mercadería más.
Como es de una cultura de la que no conocemos mucho y que no es promocionada por la máquina de vender de los norteamericanos, le va a costar más ganar reconocimiento.
Pero talento no le falta.


De hecho el tipo es un éxito en Europa y no en EEUU, en inglés sólo están el primer libro y el tercero, en un acto poco considerado para con los lectores se salteraron el segundo.
O sea, únicamente hay dos editados y fuera de orden... :evil:










Una muestra del Sapkowski cordial - las citas son tomadas de La espada del destino-



Miro el reloj de la mesa de luz, 6 am clavadas.

No debería empezar una nueva historia, ... bueno un rato nomás.






Geralt de Rivia está en el bosque de Brokilón, dominio de las dríadas, una raza de guerreras que no tiene hombres, y que están en guerra con los humanos que las rodean, de su tierra no se sale vivo. Lo llaman a él Gwynbleidd, que quiere decir Lobo Blanco.
Geralt haciendo de mensajero es guiado por una dríada que no recuerda su nombre original, se llama ahora Braenn, tendrá unos 16 años, y avanzan por muchas horas evitando trampas.
Tiene la cara pintada, usa ropa que la oculta en el follaje, es arquera y luce algo así:

Imagen

Al segundo día de travesía por el bosque tupido, hallan una mocosa humana de no más de una decena de años que pasó la noche milagrosamente sola allí y la salvan de un yghern, -un monstruo como un cienpiés gigante parecido a esto-.
La rubiecita se la pasa moqueando y se dice una princesa que huyó al no querer comprometerse con un príncipe también niño llamado Kristin.
A pesar de su situación de total indefensión tiene una personalidad que la lleva a tratar de mantener sus modales reales y su altivez.
Algo le molesta en un pie y necesitan seguir su camino velozmente.
—¡Espera, Braenn! Ven, mocosa, te llevaré a hombros. Su cuerpo estaba templado y olía a gorrión mojado.
—¿Cómo te llamas, princesa? Lo he olvidado...
—Ciri.
—¿Y tus posesiones dónde están, si se puede preguntar?
—No te lo digo —murmuró—. No te lo digo y ya está.
—Me sobrepondré. No te menees y no te suenes los mocos en mis oídos. ¿Qué hacías en Brokilón? ¿Te perdiste? ¿Equivocaste el camino?
—¡Ni hablar! Yo nunca me equivoco.
Luego de andar todo el día por el bosque tupido, hacen una pausa para dormir entre la vegetación, tienen que apiñarse por el frío nocturno.

...
—Duerme. —Él bostezó hasta que le crujió la mandíbula—. Duerme, Ciri.
—Cuéntame un cuento.
—¿Qué?
—Que me cuentes un cuento —rezongó—. ¿Cómo voy a dormir sin un cuento? ¡Pero bueno!
—No sé ningún maldito cuento. Duerme.
—No mientas. Lo sabes. ¿Qué pasa, que cuando eras pequeño nadie te contaba cuentos? ¿De qué te ríes?
—De nada. Me acordé de algo.
—¡Ajá! Ves. Venga, cuenta.
—¿El qué?
—Un cuento.
Sonrió de nuevo, puso las manos debajo de la cabeza, miró a las estrellas, que titilaban a través de las ramas por encima de sus cabezas.
—Había una vez un... gato —comenzó—. Un gato vulgar, un cazarratones rayado. Y un día el gato fue y se puso en camino, él solo, en una excursión a un lejano y oscuro bosque. Anduvo. .. Anduvo... Anduvo...
—No te imagines —murmuró Ciri, arrimándose a él— que me voy a dormir antes de que llegue.
—Silencio, mocosa. Sí... Anduvo y anduvo, hasta que se encontró a un zorro. Un zorro pelirrojo.
Braenn suspiró y se tumbó junto al brujo, por el otro lado, apretándose también contra él ligeramente.
—Venga. —Ciri sorbió otra vez—. Cuenta qué pasó luego.
—Miró el zorro al gato. Quién eres, pregunta. Soy un gato, responde el gato a esto. Ja, dice el zorro, y no tienes miedo, gato, de andurrear solo por el bosque. ¿Y si el rey viene a cazar, entonces qué? ¿Con perros, con ojeadores, con caballos?
Ya te digo, gato, dijo el zorro, la caza es una desgracia terrible para los que son como tú y yo. Tú tienes piel, yo tengo piel, los cazadores nunca perdonan a los que son como nosotros, porque los cazadores tienen novias y amantes, y a éstas las patas se les enfrían, y los pescuezos, y de nosotros hacen cuellos y manguitos para que los lleven esas putas.
—¿Qué son manguitos? —preguntó Ciri.
—No me cortes. Y añadió el zorro: yo, gato, sé engañarlos, tengo mil doscientas ochenta y seis mañas para los cazadores estos, así soy de astuto. Y tú, gato, ¿cuántas mañas tienes para los cazadores?
—Oh, qué cuento más bonito —dijo Ciri, apretándose contra el brujo aún más—. Cuenta, qué hizo el gato...
—Ajá —susurró desde el otro lado Braenn—. ¿Qué hizo el gato?
El brujo volvió la cabeza. Los ojos de la dríada brillaban, los labios los tenía medio abiertos y pasaba la lengua por ellos. Por supuesto, pensó. Las dríadas pequeñas están sedientas de cuentos. Como los brujos pequeños. Porque a las unas y a los otros raramente les cuenta alguien un cuento antes de irse a dormir. Las dríadas pequeñas se duermen sumidas en el sonido de los árboles. Los brujos pequeños se duermen sumidos en el dolor de sus músculos. A nosotros también nos brillaban los ojos, como a Braenn, cuando escuchábamos los cuentos de Vesemir, allá, en Kaer Morhen. Pero eso fue hace tiempo... Hace tanto tiempo...
—Venga —se impacientó Ciri—. ¿Cómo sigue?
—Y el gato a esto: yo, zorro, no tengo maña alguna. Yo sólo sé una cosa: trepar a los árboles. Esto debiera ser suficiente, ¿no es cierto? El zorro sonrió. Eh, dice, pero vaya un tontaina que estás hecho. Toma tu cola rayada y lárgate de aquí, la palmarías si te acosaran los cazadores. Y de pronto, sin comerlo ni beberlo, ¡sonaron los cuernos! Y salieron de entre los matojos los cazadores, vieron al gato y al zorro, ¡y a por ellos!
—¡Ay, ay, ay! —se sonó Ciri, y la dríada tembló con violencia.
—Silencio. Y a ellos, gritando: ¡adelante, sacadles la piel!
¡Para manguitos, para manguitos! Y les azuzaron los perros al zorro y al gato. Y el gato trepó a un árbol, como hacen los gatos. A la misma copa. ¡Y los perros, pumba, al zorro! Antes de que el pelirrojo acertara a usar alguna de sus astutas mañas, ya le habían convertido en un cuello. Y el gato desde la copa les maulló y bufó a los cazadores, pero ellos no le pudieron hacer nada, porque el árbol era alto de la leche. Se quedaron abajo, maldijeron a todo lo que se podía maldecir, pero al final se tuvieron que ir de vacío. Y entonces el gato se bajó del árbol y se volvió tranquilo a casa.
—¿Y qué más?
—Nada. Esto es el final.
—¿Y la moraleja? —preguntó Ciri—. Los cuentos tienen moraleja, ¿no?
—¿Eh? —habló Braenn, apretándose más a Geralt—. ¿Qué es la moraleja?
—Los buenos cuentos tienen moraleja y los malos no tienen moraleja —dijo Ciri segura de sí misma.
—Éste fue bueno —bostezó la dríada—. Tiene lo que tener ha. Habría que haber hecho, ¿no, bichito?, ante el yghern como el gato sabio hizo. No pensar, sino subir al árbol. Oh, la sabiduría misma. Sobrevivir. No dejarse de ir.
Geralt sonrió silenciosamente.
—¿No había árboles en el parque del castillo, Ciri? ¿En Nastrog? En vez de a Brokilón podrías haber trepado a un árbol y haberte sentado allí, en la misma copa, hasta que a Kistrin se le hubieran pasado las ganas de casamiento.
—¿Te ríes de mí?
—Ajá.
—¿Sabes qué? No te aguanto.
—Esto es terrible. Ciri, me has herido en el mismo corazón.
—Lo sé —asintió seria, sorbiendo los mocos, después de lo cual se apretó fuertemente a él.
—Duerme bien, Ciri —murmuró, respirando su agradable perfume de gorrión—. Duerme bien. Buenas noches, Braenn.
—Deárme, Gwynbleidd.
Sobre sus cabezas, Brokilón susurraba en millones de ramas y cientos de millones de hojas.


Buen momento para imitar a los personajes, con al saborcito amable que deja una lectura placentera. Ya son las 6:40.
Luego seguiré el relato.




Imagen


P.D. en esos párrafos Sapkowski no cuenta nada de la historia principal de ese relato, pero muestra su maestría para describir vínculos.

El brujo cazador de monstruos temido entre los nativos de muchas regiones, que se describe a sí mismo como una máquina de matar sin sentimientos, en sus actos muestra otra cosa totalmente distinta.
La niña indefensa que aparenta mantener su personalidad de princesa malcriada en realidad reconoce su dependencia del Brujo.
Como en algunas relaciones personales muy cercanas, las gastadas e ironías orales sólo transmiten la estima de uno por el otro.
La acidez y crítica de sus palabras se opone totalmente a las acciones entre ellos, pues entre ambos apenas conocidos ya se percibe un vínculo de afecto.

Braenn la joven entrenada como amazona del bosque mortífera con sus flechas, es también es una jovencita criada sin padres.

Yenki
Admin
Mensajes: 15719
Registrado: Mié Feb 16, 2005 8:23 pm
Ubicación: La Plata, Argentina

Mensaje por Yenki » Lun Ago 06, 2012 5:20 pm

Cómo conseguir los libros
pikdj escribió:Yo tambien lei hace un tiempo los dos libros en pdf, la verdad siempre quise comprar los libros para tenerlos.
Bueno Pika voy a comentarte las mejores opciones, a mi criterio, para conseguirlos. En librerías es muy difícil que los tengan.




Son en total 8 volúmenes los de la saga del brujo, pues el último, La dama del lago, viene en dos partes.

Mi consejo si uno no está seguro y quiere ver la onda de la saga de fantasía épica con toques de novela negra, es comprar sólo los dos primeros, los de las historias cortas.

El Último Deseo, (Ostatnie życzenie) (1993)
La Espada del Destino, (Miecz przeznaczenia), (1992)
Al final de esos sí hay algo que podría considerarse un final.

La historia se unifica a partir del libro 3 y por lo que llevo leyendo no termina con cada tomo.
O sea , para tener una sensación de conclusión de la saga
hay que comprar del libro 3 en adelante y más de uno

La Sangre de los Elfos, (Krew elfów) (1994)
Tiempo de Odio, (Czas pogardy) (1995)
Bautismo de Fuego, (Chrzest ognia) (1996) ----------hasta acá voy leyendo al momento de escribir esto, no hay final alguno en el libro 3 ni en el 4.
La Torre de la Golondrina,(Wieża jaskółki) (1997)
La Dama del Lago, (Pani jeziora)' (1999) (dividido en dos volúmenes)



Imagen
Imagen original.


Por lo que pude ver la mejor opción para conseguir la saga es la librería web española
www.cyberdark.net
ahí ofrecen versiones en tapa blanda y dura y hacen envíos internacionales. Los contacté y me parecieron serios. Aceptan muchas formas de pago.



En Argentina luego de buscar mucho lo hallé en la librería Entelequia.
www.entelequia.com.ar
aunque en su página web figuraba uno solo, los tenían a todos los de la saga. Unicamente los de la edición de Bibliópolis, y no los de Alamut.
Fueron correctos y eficaces, envolvieron los libros en una bolsa, y luego en cartón corrugado, por último el papel de la encomienda. El gesto del cartón protege los tomos si se rompe el papel externo.
Pagué depositando en una cuenta del Banco Rio, y listo. No es necesario tener tarjeta de crédito internacional.

El costo por tomo por ahora es de $185 en la edición de Bibliópolis. En Europa rondan los 20 euros y en EEUU los 20 dólares.



En mercadolibre con suerte también se encuentra.
Hay quien la suele vender tal como cuenta en
http://url.ie/fne4 o por este vínculo
Pero desde hace meses no los tiene disponibles.


Lo ofrecen en varios idiomas en Book Depository
http://www.bookdepository.com/
y parece que no cobran envíos.


En amazon.com suelen tener algunos títulos en inglés y también en español: salen buscando Sapkowski en "books". Pero nunca los vi a todos.
Es mucho mejor opción la opción española de Amazon, allí hay más.


Los herejes que no aprecian los libros y la alegría su posesión, pueden conseguir la saga en formato pdf y doc en
http://cursoredlocal.wordpress.com/comi ... -de-rivia/
Pero lo recomendable es comprarlos, pues merecen ser atesorados.
Última edición por Yenki el Lun Oct 08, 2012 4:18 am, editado 1 vez en total.

pikdj
Agente 47
Agente 47
Mensajes: 219
Registrado: Mar Jul 19, 2005 11:08 pm
Ubicación: La Plata

Mensaje por pikdj » Mar Ago 07, 2012 11:51 am

El otro día, te iba a decir de los muchachos de entelequia... Si bien son medio carulos los muchachos, traen cualquier cosa. Yo me quería pedir Metro 2033 y 2034.

Yenki
Admin
Mensajes: 15719
Registrado: Mié Feb 16, 2005 8:23 pm
Ubicación: La Plata, Argentina

Mensaje por Yenki » Lun Ago 13, 2012 2:36 pm

Sobre Andrzej Sapkowski

Imagen

El polaco empezó a escribir a los 40 años, hoy tiene unos 64.
En 1986 se publicó el primer cuento, "El brujo", el relato inicial del posterior libro El último deseo.
Sus historias iban apareciendo separadas en la revista polaca Fantastyka.
Luego estos cuentos fueron recopilados en los dos primeros libros.

El tercero, La sangre de los elfos, es por lo tanto el primero que tiene un sólo relato, no son historias separadas.


Tengo entendido que usted se dedicó a asuntos de comercio internacional hasta alcanzar una edad relativamente alta para un escritor novel. ¿Cuándo empezó usted a escribir?

En 1985 escribí el primer cuento, y en 1986 se publicó: "El brujo". Desde hace unos diez años soy escritor a tiempo completo.

La idea de hacer una saga con el personaje de Geralt surgió antes o después de empezar a escribir los relatos?

No. Primero escribí los cuentos, a razón de uno o dos al año. Los publiqué en revistas porque ningún editor polaco quería publicar autores polacos (eso cambió cuando El último deseo se convirtió en un éxito). Aprovechando el éxito, quise hacer en la fantasía polaca lo típico en fantasía: una saga. Aunque incluso entonces sabía que sería una historia con un final. Como una novela, pero un poco más larga.
¿Los monstruos que aparecen en "El último deseo" (enhorabuena, es un libro excelente) son fruto de su imaginación, son criaturas legendarias de la mitología polaca...?

Usé tres tipos de criaturas en mis libros: primero, los que existen en alguna mitología o demonología de cualquier parte del mundo; segundo, los que inventé completamente en nombre, hábitat y comportamiento: y tercero, los que inventé, pero cuyo nombre saqué de la terminología para referirse a los insectos (que suena bastante monstruosa). La mayor parte de la gente no sabe que son nombres de insectos...
Ya he leído El último deseo y me encanta ese tono cínico y crepuscular del mundo que describe. Enhorabuena. ¿Seguirá escribiendo fantasía en el futuro? ¿Qué está escribiendo ahora?

La saga de Geralt de Rivia está concluida en el séptimo libro: es el final de la historia, y no haré secuelas ni precuelas. Y ahora estoy escribiendo una trilogía de fantasía histórica: el primer volumen acaba de aparecer en Polonia.
Citas de esta entrevista del 2002.


Llamativamente, ha sido bastante traducido al ruso, checo y español, pero no al inglés.

Yenki
Admin
Mensajes: 15719
Registrado: Mié Feb 16, 2005 8:23 pm
Ubicación: La Plata, Argentina

Mensaje por Yenki » Dom Ago 26, 2012 1:07 am

La sangre de los elfos (Libro III de la saga)

Este es el primer libro donde la historia principal es única, no hay relatos separados como en los dos previos. Son 253 páginas.

Imagen

Como ven en la edición de Alamut el que aparece en la portada es el bardo Jaskier.

Los personajes conocidos vuelven a ser los protagonistas, y también se agregan otros nuevos.
La trama se mucho más global, abarca muchos reinos y regiones y por eso es muy importante tener un mapa a mano.


El seguir la crianza de Ciri deja que Sapkowski nos cuente mucho más del mundo.
De su pasado en manos de los inhumanos como gnomos y elfos, y de su presente dominado por una decena de reyes humanos, cuyos dominios se extienden sobre tierras que antes eran de otros.
Sapkowski muestra a la humanidad como monárquica, abusiva , discriminadora, contaminante, cruel e insensible.
También deja conocer cómo es la relación con los elfos y enanos que conviven con los humanos, distante clasista, racista, y con poca integración entre razas. Además hay mestizos.

Ahora la realidad política de los reinos va a pesar en la trama.
Si en los libros iniciales las aventuras tenían que ver con un hecho puntual en un determinado lugar, ahora de lo que se habla es del futuro de esta cultura basada en el dominio humano.

El universo conocido es dividido en dos , al norte del río Yaruga, está todo lo recorrido y donde se han ido llevando a cabo las aventuras previas.
En los reinos han empezado a aparecer inhumanos rebeldes, (elfos y enanos), que combaten como guerrilleros y buscan liberarse de los reyes humanos.

Al sur de ese río es dominio de Nilfgaard, un imperio poderoso en lo militar y comercial que en su expansión bélica arrasó y ocupó el reino de Cintra. Donde Ciri es heredera del trono.

Sapkowski hace de la niña de pelo color ceniza y ojos verdes el personaje más querible del libro.
Y describe su iniciación en la adolescencia con realismo poco visto, donde aunque tangencialmente toca temas como los problemas que le trae su período para entrenar, o sus preocupaciones por la pérdida de la virginidad. Además muestra como la adolescente, siempre bajo el ala de Geralt, lucha para superar su traumático pasado. Eso no se ve habitualmente y la hacen mucho más real.
Ciri es triplemente única, por su sangre real, por su entrenamiento , que recibe, el primero en la historia para una niña; y por su vínculo innato y no elegido con la magia.
La clave de este libro es mantenerla oculta.

Para ayudar a los brujos en la educación de Ciri, llega otra hechicera, más joven, menos poderosa y mucho más humana que Yennefer, su amiga, Triss Merigold.
Acá abajo en la versión de los muchachos de CD Projekt Red para el juego The Witcher a la izquierda, y en la del ilustrador de las tapas de Alamut a la derecha:

Imagen

¿Sabían que la creación de Sapkowski llegó a Playboy en Polonia? Prueba uno, dos y , sin texto, tres
Es la chica del juego, de hecho en las novelas la sensual es Yennefer, todas son bellas pues su aspecto real no se conoce, ellas lucen bien por la magia.
En realidad Triss estuvo en una batalla histórica, enorme, y fue muy herida, por más que la curaron lo que pudieron con magia, pero quedó afectada y no usa escotes.
En realidad aunque en los juegos la ponen como pelirroja, en los libros dicen que su pelo es castaño



Los personajes más poderosos del juego son los hechiceros, por lejos, pueden transmutarse, teletransportarse y hasta crear vida con su magia.
Tienen tanto peso que hasta forman un Consejo que asesora a los reyes humanos y son también un factor de poder importante en el gobierno.

En una de las portadas en polaco de este tercer libro aparece el caballero negro de casco alado que ve Ciri en sus pesadillas.

Imagen


Al titularse "La Sangre de los elfos" yo esperaba una batalla grande entre los rebeldes arqueros de los bosques y las tropas humanas.
Le erré no hay batalla colosal.

Es más no sé si es justo calificar al libro como una novela, su final es abierto, la trama no termina, es como si fuese una introducción a lo que sigue.
Dicho de otra manera, no tiene sentido tener el tercer libro sin conseguir el cuarto.

De ninguna manera la lectura es aburrida, pues el polaco va presentando conflictos secundarios a la historia de Ciri.
Hay un poco menos de monstruos pero sí combate, persecusiones y peleas a espadazos. El relato entretiene y atrapa.


Creo que merece 8 yenes.







Actualizo 30-9-2012 : con este tercer libro lo que hace Sapkowski es iniciar una historia muy larga, los títulos de ahora en más no son novelas independientes, hay un gran relato troncal que empieza en "La sangre de los elfos" y termina en el octavo volumen "La dama del lago".
Básicamente , si uno se compra el libro III debería conseguirse hasta el VIII para asegurarse de ver el final que quiso el autor y esto implica leerse unas 1.500 páginas.
En los libros III a VII no hay un final de la atrapante historia de Geralt.
Última edición por Yenki el Mar Abr 29, 2014 3:20 am, editado 2 veces en total.

Yenki
Admin
Mensajes: 15719
Registrado: Mié Feb 16, 2005 8:23 pm
Ubicación: La Plata, Argentina

Mensaje por Yenki » Vie Ago 31, 2012 1:50 am

Por cosas como esta que sigue me gusta Sapkowski , se siente más latino, sus personajes son más humanos.


Kaer Morhen es la escuela de los brujos.
Algo reservado sólo a los varones, y el entrenamiento es tan intenso y las mutaciones tan exigentes que muchos de los niños aprendices no sobreviven.
Los brujos son grandes, enormes, con la espada, saben un poco de magia apenas, y tienen cierta resistencia a los hechizos, pero su fuerte es el filo del metal.
Como se entrenan para matar a bichos que hacen temblar a pueblos enteros, que ni de a muchos humanos pueden exterminar, si se enojan y pelean con gente normal incluso con soldados, son dignos de temor.
Son serios y parcos en general, aunque educados, no el tipo de persona que ameniza una reunión.

Geralt lleva a Ciri a Kaer Morhen, allí el más anciano y maestro de los brujos se llama Vesemir. El Lobo Blanco parece ser el segundo en jerarquía, además hay un puñado de experimentados.
Eskel el más caballeroso, Lambert el más amargo, y Coën el más compinche de Ciri.

Imagen

Los brujos hacen lo que pueden con la primera niña que entrenan, pero son torpes. Son buenos formando cazadores colosales, no cuidando pibitas de 13 años.

Luego de un tiempo con ellos allí llega Triss Merigold, y si Geralt es lo más parecido a un padre que tiene Ciri, la joven hechicera será lo más similar a una hermana mayor.

En este entorno se da lo que sigue que es tomado de La Sangre de los elfos.


....Querría preguntarte algo. ¿Puedo?
—Puedes.
—Si sabes de magia y de conjuros... Si sabes hacer encantamientos... ¿Podrías hacer de tal modo que me convirtiera en niño?
—No —respondió Triss con un tono helado—. No podría.
—Humm —se entristeció a todas luces la pequeña bruja—. ¿Podrías por lo menos...?
—Por lo menos, ¿qué?
—¿Podrías hacer algo para que no tuviera...? —Ciri se cubrió de rubor—. Te lo diré al oído.
—Di. —Triss se agachó—. Te escucho.
Ciri, enrojeciendo aún más, acercó su rostro a los cabellos castaños de la hechicera.
Triss se enderezó violentamente, sus ojos echaban chispas.
—¿Hoy? ¿Ahora?
—Ajá.
—¡Puta y maldita mierda! —gritó la hechicera y dio una patada a la mesita de tal modo que del ímpetu fue a estrellarse contra la puerta y derribó la piel de rata—.
¡Pestes, viruelas y lepras! ¡Yo los mato a estos malditos idiotas!


—Tranquilízate, Merigold —dijo Lambert—. Te excitas sin motivo alguno y no es saludable.
—¡No me des lecciones! ¡Y deja de dirigirte a mí como "Merigold"! Y lo mejor será que te calles del todo. No estoy hablando contigo. Vesemir, Geralt, ¿acaso alguno de vosotros ha visto lo monstruosamente torturada que está esta muchacha? ¡No tiene en el cuerpo ni un sólo pedazo sano!
—Niña —dijo con aire serio Vesemir—. No te dejes llevar por las emociones. Tú te educaste de otra manera, has visto otro tipo de educación de los niños. Ciri procede del sur, allá se educa de otro modo a las muchachas y los mozuelos, sin diferencia alguna, como entre los elfos. Con cinco años la montaron en un poni, con ocho cabalgaba ya en las monterías. Le enseñaron a usar el arco, la lanza y la espada. Un cardenal no es nada nuevo para Ciri...
—No me cuentes estupideces. —Triss se enderezó—. No os hagáis los tontos. Esto no es un poni, ni un paseo a caballo, ni un cortejo de trineos. ¡Esto es Kaer Morhen! En estos vuestros molinos y péndulos, en vuestro Matadero, se han roto huesos y destrozado costillas decenas de muchachos, diestros y duros vagabundos, parecidos a vosotros, recogidos por los caminos y sacados de las cloacas, bribones y pícaros de manos fibrosas y con no poca experiencia en sus cortas vidas. ¿Qué oportunidad tiene Ciri? Incluso educada en el sur, incluso a la elfo, incluso bajo mano de tal sargentona como la Leona Calanthe, esta pequeña era y siempre ha sido princesa. Piel delicada, complexión menuda, huesos ligeros... ¡Es una niña!
¿Qué queréis hacer de ella? ¿Una bruja?
—Esta muchacha —habló Geralt con voz baja y serena—, esta delicada y menuda princesita, sobrevivió a la matanza de Cintra.
Dejada a su suerte logró atravesar las cohortes de Nilfgaard.
Fue capaz de evitar a los desertores que pululaban por las aldeas, que robaban y mataban a todo lo que se moviera. Sobrevivió dos semanas en los bosques de los Tras Ríos, completamente sola. Vagabundeó durante un mes con un grupo de refugiados bregando con tantas dificultades como todos ellos y como todos ellos pasó hambre. Casi medio año trabajó en el campo y con los aperos, acogida por una familia de campesinos. Créeme, Triss, la vida le ha dado experiencia, la ha adiestrado y endurecido no menos que a esos granujas parecidos a nosotros y traídos a Kaer Morhen desde los caminos. Ciri no es más débil que esos bastardos indeseados y parecidos a nosotros, entregados a los brujos en las tabernas como si fueran gatitos, en cestas de mimbre. ¿Y su sexo? ¿Qué importancia tiene?
—¿Aún lo preguntas? ¿Aún te atreves a preguntar? —gritó la hechicera—. ¿Que qué importancia tiene? ¡Pues tiene, que la muchacha, que no se parece a vosotros, está justamente con sus días! ¡Y lo pasa xtraordinariamente mal! ¡Y vosotros queréis que eche las tripas en el Matadero y en no sé qué malditos molinos!
Aunque enfurecida, Triss sintió una gozosa satisfacción a la vista de los gestos de estupefacción de los brujos jóvenes y de la repentina caída de la mandíbula inferior de Vesemir.
—Ni siquiera lo sabíais —agitó la cabeza en una recriminación más serena, más preocupada y dulce—. Tutores de mala muerte. A ella le da vergüenza hablaros de ello porque le enseñaron que de estas cosas no se les habla a los hombres. Y se avergüenza de su debilidad, de su dolor, de que es menos diestra. ¿Acaso alguno de vosotros ha pensado en ello? ¿Os habéis interesado por ello? ¿Habéis intentado averiguar qué es lo que le pasaba?
¿O puede que ella sangrara por primera vez aquí, en Kaer Morhen? ¿Y ha llorado por las noches, sin encontrar en nadie compasión, consuelo, Siquiera comprensión? ¿Acaso a alguno de vosotros se le ha ocurrido pensar en esto?
—Déjalo, Triss —gimió Geralt en voz baja—. Basta ya. Has alcanzado lo que querías alcanzar. Y puede que más de lo que querías.
—Así se nos lleve el diablo —maldijo Coën—. Como buenos tontos nos hemos portado, no hay nada que decir. Eh, Vesemir, que tú...
—Calla —ladró el viejo brujo—. No digas nada.
Eskel se comportó de una forma como mínimo inesperada, se levantó, se acercó a la hechicera, inclinándose hasta muy abajo, le tomó la mano y la besó con respeto. Ella retiró rápidamente la mano. No para demostrar enfado o irritación, sino para interrumpir la agradable vibración que la atravesaba de parte a parte, producida por el contacto con el brujo. Eskel producía una fuerte emanación. Más fuerte que Geralt.
—Triss —dijo con turbación, mientras se tocaba la terrible cicatriz de la mejilla—. Ayúdanos. Te lo pedimos. Ayúdanos, Triss.
La hechicera le miró a los ojos, apretó la boca.
—¿A qué? ¿A qué tengo que ayudaros, Eskel?
Eskel se tocó de nuevo la cicatriz, miró a Geralt. El brujo de cabello blanco bajó la cabeza, cubrió sus ojos con la mano.
Vesemir carraspeó sonoramente.
En aquel momento chirriaron las puertas, Ciri entró a la sala. El carraspeo de Vesemir se transformó en algo como una especie de ronco y sonoro suspiro. Lambert abrió la boca. Triss ahogó una risa.
Ciri, con el pelo cortado y peinado, anduvo hacia ellos a pequeños pasos, llevando cautelosamente un vestido azul oscuro, arreglado y ajustado, pero aún con huellas de haber sido llevado en las alforjas. En el cuello de la muchacha brillaba otro regalo de la hechicera: un viborezno negro de piel lacada con ojos de rubí y montada en un imperdible de oro.
Ciri se detuvo ante Vesemir. Sin saber muy bien qué hacer con las manos, metió los pulgares en el cinturón.
—Hoy no puedo entrenar —recitó lenta y claramente, en un silencio absoluto—, o sea estoy... estoy...
Miró a la hechicera. Triss murmuró algo, con una mueca de pilluelo satisfecho de su travesura, movió los labios, musitando la frase convenida.
—¡Indispuesta! —terminó Ciri orgullosa y sonoramente, alzando la nariz casi hasta el techo.
Vesemir carraspeó de nuevo. Pero Eskel, el querido Eskel, no perdió la cabeza, una vez mas se comportó como había que hacerlo.
—Por supuesto —dijo con desenvoltura, mientras sonreía—. Es comprensible, está claro que postergamos los ejercicios hasta el momento en que termine la indisposición. Las lecciones teóricas las acortaremos y, si te sintieras mal, también éstas las pospondremos. Si necesitas medicamentos o...
—De esto me ocuparé yo —interrumpió Triss, también con naturalidad.
—Ajá... —Sólo ahora Ciri se ruborizó ligeramente, miró al viejo brujo—. Tío Vesemir, he pedido a Triss... Es decir, a la señorita Merigold, que... O sea... Bueno, que se quedara con nosotros. Más tiempo. Mucho tiempo. Pero ella respondió que, o sea, tú tenías que otorgar tu consentimiento. ¡Tío Vesemir! ¡Otórgalo!
—Consiento... —gargajeó Vesemir—. Por supuesto que consiento...
—Nos alegramos mucho. —Geralt por fin retiró la mano de la frente—. Nos gusta muchísimo, Triss.
La hechicera agitó levemente la cabeza en su dirección y movió las pestañas inocentemente, retorciendo entre sus dedos un rizo castaño. Geralt adoptó una expresión como de piedra.
—Muy bien hiciste y con mucha cortesía actuaste, Ciri — dijo—, al proponer a la señorita Merigold una estancia más larga en Kaer Morhen. Estoy orgulloso de ti.
Ciri enrojeció, su rostro se pobló con una amplia sonrisa. La hechicera le dio la siguiente señal convenida.
—Y ahora —dijo la muchacha, levantando la nariz aún más—, os dejaré solos porque seguramente querréis hablar con Triss de asuntos importantes. Señorita Merigold, tío Vesemir, señores... Me despido. De momento.
Hizo una reverencia de agradecimiento, después de lo cual salió de la sala, pisando lenta y graciosamente los escalones.
—Joder —cortó el silencio Lambert—. Y pensar que no creía que fuera de verdad una princesa.
—¿Lo habéis pillado, mentecatos? —Vesemir miró a su alrededor. Si por la mañana se pone el vestido... Ni un puñetero ejercicio... ¿Entendido?
Eskel y Coën obsequiaron al vejete con una mirada por completo ausente de todo respeto. Lambert rebufó abiertamente. Geralt miró a la hechicera y la hechicera sonrió.
—Gracias —dijo—. Gracias, Triss.

¿Donde vieron una escena así de algún autor inglés?


Hay varias cosas que surgen de esto que puse.
Ciri entrena con tantas ganas que estaría dispuesta a cambiar de sexo para ser mejor aprendiz de bruja.
La jovencita de ojos verdes y pelo ceniciento ... ¡le dice tío al Brujo Mayor!!!, (es claro que se ganó su estima)
Triss tiene un grado grande de confianza con los cazadores de bichos por como les habla.
Los brujos están más incómodos ante temas femeninos, Geralt se tapa la cara, que matando monstruos acuáticos.
Los Brujos necesitan algo de Triss... pero tanto no voy a contar. :D
Última edición por Yenki el Lun Oct 01, 2012 8:16 pm, editado 1 vez en total.

Responder

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 5 invitados